翻译
自己学习静坐参禅,不再服用药物,任凭它时常反复,病情时轻时重。
这副身躯并不需要过分强健,过于强健反而容易滋生执着自我之心。
以上为【罢药】的翻译。
注释
1. 罢药:停止服药。“罢”意为停止、放弃。
2. 自学坐禅:自己学习打坐修禅。坐禅是佛教修行方式之一,通过静坐冥想达到心性清净。
3. 休服药:不再服用药物。“休”表示停止、作罢。
4. 从他:任凭它,听任其发展。
5. 时复病沉沉:病情时好时坏,常常沉重难愈。“沉沉”形容病势深重或持续不断。
6. 此身:这个身体,指自身。
7. 全强健:完全健康、强壮。
8. 强健多生人我心:身体过于强健反而容易产生“我执”之心。“人我心”即分别你我、执着自我的念头,佛教视之为烦恼根源。
9. 人我心:佛教术语,指因执着“我”而产生的分别心、贪嗔痴等烦恼。
10. 白居易晚年崇佛:此诗作于其晚年,受佛教影响极深,常以禅理观照人生疾苦。
以上为【罢药】的注释。
评析
白居易晚年笃信佛教,思想趋于淡泊超脱,此诗正是其人生后期心境的写照。诗人主张通过修习禅定来摆脱对医药的依赖,体现了一种顺应自然、以心调身的生活哲学。他认识到身体的病痛未必全靠药物治愈,而心灵的安宁更为重要。更进一步,他提出“强健多生人我心”的观点,认为身体过于健康反而可能助长人的执念与欲望,不利于精神解脱。这种反常识的思考,体现出浓厚的佛家无我、破执思想,是白居易由儒家入佛家的思想转折之见证。
以上为【罢药】的评析。
赏析
这首五言绝句语言简朴,却蕴含深刻哲理。首句“自学坐禅休服药”直陈行为转变——由依赖医药转向内在修持,显示诗人生活方式的根本调整。次句“从他时复病沉沉”表现出一种豁达态度:疾病来去由它,不忧不惧,体现顺其自然的禅意。后两句笔锋一转,从身体层面跃升至精神境界,指出“不必全强健”的深层原因——强健之身易生欲望与执念,反成心灵负担。这种以退为进、以弱胜强的思维,深合老庄与佛家智慧。全诗看似平淡,实则融汇儒释道三家思想,尤以佛理为主导,展现出白居易晚年超然物外、安贫乐道的精神境界。
以上为【罢药】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷四百四十七收录此诗,题为《罢药》,归入白居易晚年闲适诗类。
2. 清代学者赵翼在《瓯北诗话》中评白居易晚年诗:“意主清淡,专务说理,往往以禅语入诗,如‘自学坐禅休服药’之类,皆自道其心得。”
3. 近人陈寅恪在《元白诗笺证稿》中指出:“乐天晚岁多病,遂寄心释氏,此诗明言罢药而习禅,乃其真实生活之反映。”
4. 《唐诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社)评此诗:“表面写罢药习禅,实则表达对生命、疾病与心灵关系的深刻体悟,具有哲理深度。”
5. 日本汉学家空海《文镜秘府论》虽未直接评论此诗,但其所述“禅理入诗”之风,正可与此诗风格相印证。
以上为【罢药】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议