翻译
城楼之上鼓声咚咚,清晨升衙直到傍晚又升衙。
我为君事懒于出门,只见环绕城墙的花已落尽。
以上为【城上】的翻译。
注释
1. 鼕鼕(dōng dōng):拟声词,形容鼓声沉闷连续。
2. 城上:指城楼之上,古代常设鼓楼以报时或召集官吏。
3. 鼓:指衙鼓,古代官府用以通报上下班时间的鼓声。
4. 朝衙复晚衙:早晨升堂办公,晚上再次升堂。形容公务频繁不断。
5. 为君:意为为了君王、国家事务,代指公务。
6. 慵(yōng):懒倦,提不起精神。此处非真懒,而是因公务劳顿而心生倦意。
7. 不出:指不出门赏春、游城。
8. 落尽:全部凋谢完毕。
9. 绕城花:围绕城墙种植的花卉,多指春日盛开之花,如桃李等。
10. 此诗见于《全唐诗》卷四百四十六,题下原无注,内容简洁而意境深远。
以上为【城上】的注释。
评析
此诗以简练的语言勾勒出一位官吏在公务冗杂中的倦怠与疏离之感。白居易借“城上鼕鼕鼓”点出官府日常的刻板节奏,朝暮升衙不息,象征着体制的机械运转。后两句转写自身态度——“为君慵不出”,表面是勤于王事而无暇外游,实则暗含对官务烦琐的厌倦与无奈。末句“落尽绕城花”以景结情,花开花落无人顾惜,既写春光流逝,亦喻年华虚度、理想凋零。全诗寓感慨于平淡语句之中,体现了白居易讽谕诗之外另一种冷隽含蓄的风格。
以上为【城上】的评析。
赏析
本诗短短二十字,结构紧凑,层次分明。首句“城上鼕鼕鼓”以听觉开篇,营造出压抑而规律的氛围,鼓声不绝,象征官场生活的周而复始。次句“朝衙复晚衙”进一步说明这种生活的单调重复,暗示诗人身处其中的疲惫感。第三句笔锋一转,由外景入内心,“为君慵不出”一句看似自责,实则微含讽刺——所谓“为君”,却只换来身心俱疲,连春色也无暇欣赏。结句“落尽绕城花”尤为精妙,以自然之景映照人事之空茫:花开花落本有定时,但因人之“不出”,竟至“落尽”才觉察,其间多少遗憾与怅惘。此句不言情而情自现,达到了“一切景语皆情语”的艺术境界。整体语言质朴自然,却蕴含深沉感慨,是白居易晚年闲适诗中别具风神的一例。
以上为【城上】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗录》卷七十九评:“语极淡而味甚远,白公晚岁得此静趣。”
2. 《唐诗别裁集》卷十九引沈德潜语:“鼓声鼕鼕,衙鼓不绝,写出官况尘劳。‘慵不出’三字,有人在其中,落花满城,悄然兴感。”
3. 《养一斋诗话》卷五:“乐天《城上》一首,似无意而有意,似有情而无情,可谓深于言外者。”
4. 《读雪山房唐诗序例》:“五绝一体,元和而后,乐天最为澄澹。如‘城上鼕鼕鼓’之类,虽浅语而耐思。”
5. 《唐人万首绝句选》评:“不着一怨字,而怨意自见。‘落尽绕城花’五字,写尽孤寂。”
以上为【城上】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议