翻译
美好的春景中游人众多,我这个衰老的老翁却独自留在家中。
肺病伤身,使我无法畅饮美酒;眼疾疼痛,又忌讳观赏繁花。
曲江的寺路随着江水蜿蜒曲折,皇家宫墙沿着道路斜伸延伸。
真羡慕您还体魄强健,能够尽情享受这大好春光,不负美好年华。
以上为【和刘郎中曲江春望见示】的翻译。
注释
1. 刘郎中:指一位姓刘的郎中(唐代官名,属尚书省各司,掌分理事务)。具体姓名不详。
2. 曲江:即曲江池,位于唐长安城东南,是当时著名的游览胜地,每逢春日士人多游赏于此。
3. 芳景:美好的景色,此处特指春天的美景。
4. 衰翁:年老体衰之人,诗人自指。白居易晚年多病,常以此自称。
5. 肺伤:指肺部有病。白居易晚年患有肺疾,常咳喘。
6. 眼痛:眼睛不适,可能指眼疾或视力衰退。白居易晚年确有目疾记载。
7. 寺路:指通往寺庙的道路。曲江附近有慈恩寺等名刹,香火鼎盛。
8. 宫墙:指皇宫的围墙。唐代曲江靠近大明宫与兴庆宫,宫墙沿道而建。
9. 夹道斜:宫墙从两侧沿着道路倾斜延伸。形容宫苑建筑的宏伟格局。
10. 不枉度年华:没有虚度光阴。表达对友人能享受春光、积极生活的肯定与羡慕。
以上为【和刘郎中曲江春望见示】的注释。
评析
此诗为白居易晚年所作,是一首酬和刘郎中的作品,通过对曲江春景的描绘与自身境况的对比,抒发了年老多病、不得同游的遗憾,同时表达了对友人健康壮健的由衷羡慕。全诗语言平实自然,情感真挚,体现了白居易一贯的“老来情味减”的人生感慨与豁达中略带感伤的情怀。在结构上,前四句写己之衰病,后四句转写友人之健游,形成鲜明对照,增强了感染力。
以上为【和刘郎中曲江春望见示】的评析。
赏析
本诗以“和”为题,是回应刘郎中描写曲江春望之作。开篇“芳景多游客”即勾勒出春日曲江热闹繁华的景象,与“衰翁独在家”形成强烈反差,凸显诗人因病不能出游的孤寂与无奈。颔联“肺伤妨饮酒,眼痛忌看花”对仗工整,直白陈述身体状况,既写实又含悲,将生理之痛转化为诗意之叹。颈联笔锋一转,描绘曲江实景:寺路曲折,宫墙斜映,画面开阔而富于唐代都城的庄严气象,暗含对昔日游赏岁月的追忆。尾联“羡君犹壮健,不枉度年华”点明主旨,表面是赞友人,实则反衬自身衰老无为的失落。全诗情感层层递进,由景入情,由己及人,语言质朴却意蕴深厚,典型体现白居易晚年诗歌“浅切平易而意味深长”的风格。
以上为【和刘郎中曲江春望见示】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》未录此诗,然明代高棅所编诸选本多不收白居易此类酬应短章。
2. 清代《唐宋诗醇》评白居易诗:“语浅情深,自有风致,不必雕琢而天然入妙。”虽非专评此诗,然可借以理解其风格。
3. 《白居易集笺校》(朱金城笺注)对此诗有详细考订,指出此诗作于大和年间白居易任太子少傅分司东都时,年近六旬,多病家居,与诗中所述相符。
4. 《全唐诗》卷四百四十七收录此诗,题为《和刘郎中曲江春望见示》,为可信文本来源。
5. 近人陈寅恪《元白诗笺证稿》虽未直接论及此诗,但其对白居易晚年闲适诗的研究方法,有助于理解此类作品的社会背景与个人心境。
以上为【和刘郎中曲江春望见示】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议