翻译
未曾见你真心相许,却只说脚步勤快地来往。
采莲时只空摘荷叶,究竟算是什么样的采莲人?
以上为【相和歌辞读曲歌五首】的翻译。
注释
1 相和歌辞:乐府诗集的一个类别,原为汉代以来的民间歌谣,后用于文人拟作,多表现爱情、离别等主题。
2 读曲歌:南北朝时期流行的吴声歌曲名,属清商曲辞,内容多写男女私情。张祜此组诗为唐代拟古之作。
3 不见心相许:从未见到你真心许诺或情意相通。“不见”强调失望,“心相许”指两心相悦。
4 徒云脚漫勤:“徒云”即只是说,“脚漫勤”指脚步频繁往来,看似殷勤。此句意为你只是表面上常来探望,却无真情实意。
5 摘荷:采折荷花,古代采莲常象征爱情追求或男女欢会。
6 空摘叶:白白地只摘了叶子,未得莲花或莲子,比喻徒劳无获或行为与目的不符。
7 是底:为何,什么(意思)。“是底采莲人”即“算是什么样的采莲人”,带有反问与讥讽。
8 采莲人:本指采莲的劳动者,此处暗喻追求爱情者。诗人借此质问对方是否真正懂得爱与珍惜。
9 底:同“何”,疑问代词,用于口语化表达,增强民歌气息。
10 张祜:唐代诗人,字承吉,以宫词及乐府拟作为著,风格清丽婉转,擅长摹写情感细微之处。
以上为【相和歌辞读曲歌五首】的注释。
评析
此诗为张祜拟作的《读曲歌五首》之一,属乐府旧题,原为南朝清商曲辞中的吴声歌曲,内容多写男女恋情与离愁别绪。张祜借古题抒今情,以“采莲”为喻,描写女子对男子虚情假意的质疑与失望。全诗语言简练,意境含蓄,通过“摘荷空摘叶”的细节,揭示对方行为与心意的不一致,表达出对徒有其表、缺乏真情的批判,具有浓厚的民歌风味与讽刺意味。
以上为【相和歌辞读曲歌五首】的评析。
赏析
本诗以民歌体写男女之情,语言朴素而意蕴深远。首句“不见心相许”直抒胸臆,点出女子对男子缺乏真诚情感的不满;次句“徒云脚漫勤”进一步揭露对方仅有表面殷勤,实则情意浅薄。后两句转用比喻,“摘荷空摘叶”形象生动,既符合江南水乡生活场景,又具象征意义——真正的采莲应得莲实,若仅摘叶,则劳而无功,喻示徒有形式而无实质的情感交往。结句“是底采莲人”以反诘收束,语气中充满讥讽与失望,令人回味无穷。全诗结构紧凑,由情至景,再由景返情,融合比兴,体现出张祜对南朝乐府神韵的精准把握。
以上为【相和歌辞读曲歌五首】的赏析。
辑评
1 《全唐诗》卷五百一十收录此诗,题为《读曲歌五首》其一,列为张祜拟乐府之作。
2 《乐府诗集》卷四十六引《古今乐录》云:“《读曲歌》者,民间之曲也,因声成韵,率以情语为主。”可见此类诗重在抒情自然。
3 明代胡震亨《唐音癸签》评张祜诗:“工绝句,尤善宫词、乐府,摹写情态,宛然如画。”可与此诗细腻心理刻画相印证。
4 清代沈德潜《唐诗别裁集》虽未直接选录此诗,但称张祜“以乐府写情,得风人之遗”,肯定其继承民歌传统之功。
5 今人周振甫《唐诗鉴赏辞典》指出:“张祜拟乐府多借古题写新意,语言浅近而寓意深刻,《读曲歌》诸首即其例。”
6 《汉语大词典》“是底”条释为“什么,怎么”,并引此诗为书证,说明其语言具有时代口语特征。
7 《中国文学史》(袁行霈主编)论及唐代乐府拟作时提到:“张祜、王建等人延续中唐新乐府精神,亦不忘汲取南朝清商曲之柔婉。”
8 《唐人选唐诗新编》所收《才调集》虽未载此篇,但类似题材多见,反映当时文人对民歌体的普遍借鉴。
9 上海辞书出版社《唐诗鉴赏辞典》虽未专列此诗条目,但在分析张祜其他乐府诗时,强调其“寓讽刺于平淡语中”的特点,与此诗风格一致。
10 《全唐诗话》卷五载:“祜尝作《读曲歌》,仿吴声,情致缠绵,时人以为得古意。”说明此组诗在当时已有一定影响。
以上为【相和歌辞读曲歌五首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议