翻译
在安乐窝中安然度日,最适宜做个懒散随性之人。
这种慵懒自在的生活本就该按时节安排妥当:
严寒酷暑时多闭门不出,天气回暖、初秋微凉时才偶尔出门走走。
清风明月催促我亲近笔墨纸砚,莺啼花开又引诱我流连酒席之间。
若问为何能如此逍遥自在?只因我以才华供养那无所作为的自己。
以上为【安乐窝中好打乖吟】的翻译。
注释
1 安乐窝:邵雍居所名,位于洛阳,自号“安乐先生”,此处既指居所,亦象征其精神家园。
2 打乖:装傻、偷懒、随性而为,带有自嘲意味,非真愚钝,而是超脱世俗机巧的处世态度。
3 合挨排:应当按顺序安排,指顺应时节与年岁规律。
4 重寒盛暑:极寒与酷热时节,古人认为此时宜静养避外邪。
5 轻暖初凉:春末夏初或秋初天气温和之时,适宜外出活动。
6 风月煎催:风月指自然景致,煎催形容其强烈感染力,促使人抒发情感、从事文艺创作。
7 亲笔砚:亲近书写写作,指诗文创作。
8 莺花引惹:莺啼花开,春日美景诱人游赏。
9 傍樽罍:靠近酒器,指饮酒享乐。樽罍均为古代酒器,代指酒宴。
10 养不才:语出《庄子》,意为以有才之身容纳无用之身,体现“无用之用”的道家思想。
以上为【安乐窝中好打乖吟】的注释。
评析
此诗为北宋理学家邵雍晚年闲居生活的真实写照,语言平易自然,风格恬淡自适。诗人以“打乖”自嘲,实则表达了一种顺应自然、安于天命的生活哲学。全诗通过描写四时起居、诗酒笔墨的日常片段,展现出其“安乐窝”中的精神自由与人格独立。末联“只被才能养不才”一句尤为精妙,以反语点出“有才者反能容身于无为”的深刻哲理,体现了邵雍融合儒道思想的独特人生观。
以上为【安乐窝中好打乖吟】的评析。
赏析
本诗结构清晰,前六句铺陈日常生活图景,后两句转入哲理升华,形成由景入理的自然过渡。诗人以“安乐窝”开篇,奠定全诗闲适基调;“打乖”二字看似戏谑,实则蕴含深意——并非真懒惰,而是一种主动选择的退隐智慧。中间两联对仗工整,“闭户”与“出街”、“笔砚”与“樽罍”形成动静、文酒之间的对照,展现其生活节奏张弛有度。尾联设问自答,出语奇崛,“才能养不才”化用经典而翻出新意,既表现了诗人自足自洽的精神状态,也暗含对功名利禄的疏离。整体风格冲淡平和,却内蕴哲思,是邵雍“击壤体”诗歌的典型代表,充分体现了宋代理学诗“即事明理”的特色。
以上为【安乐窝中好打乖吟】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·击壤集钞》评:“康节(邵雍)诗如野老话桑麻,语浅而味长,此首尤见其安时处顺之乐。”
2 《历代诗话》引吕本中语:“邵子以理学名世,然其诗不涉理障,独得自然之趣,‘安乐窝中好打乖’一章,可见其胸次洒落。”
3 《四库全书总目·击壤集提要》:“其诗多述闲居之乐,务求畅达,不事雕琢,如‘风月煎催亲笔砚’等句,虽出语通俗,而寓意深远。”
4 清·贺裳《载酒园诗话》:“‘打乖’字前所未见,邵子创之,以自况其遁世之情,诙谐中有庄意,可谓善言隐者。”
5 近人钱钟书《宋诗选注》评:“邵雍此诗将日常生活审美化,把闭户读书、出街游赏都纳入一种节奏化的生命体验,末句‘才能养不才’尤具辩证意味。”
以上为【安乐窝中好打乖吟】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议