翻译
尧帝时洪水泛滥长达九年,商汤时大旱持续七年。
那些能够调和阴阳、治理天下的能臣贤相,此刻又在哪里?
以上为【水旱吟】的翻译。
注释
1 尧水九年:指传说中尧帝在位时,洪水泛滥,持续九年,见《尚书·尧典》。
2 汤旱七载:指商朝开国君主成汤时期遭遇严重旱灾,历时七年,见《墨子·兼爱下》《吕氏春秋·顺民》等。
3 调燮之功:指调和阴阳、治理自然与社会秩序的能力,古代认为宰相有“燮理阴阳”之责。
4 此时:指灾害发生之时,亦可引申为当下社会动荡、灾异频仍的时代。
5 安在:在哪里,表示质疑与追问。
以上为【水旱吟】的注释。
评析
此诗以历史上的两大自然灾害——尧时之水灾与汤时之旱灾为切入点,质问当灾难来临时,掌权者或治世能臣的“调燮之功”何在。诗人借古讽今,表达了对现实政治无能、官员尸位素餐的强烈不满与深刻批判。全诗语言简练,气势沉郁,通过对比历史与现实,凸显出理想治世与现实失序之间的巨大落差,具有强烈的忧患意识与社会批判精神。
以上为【水旱吟】的评析。
赏析
邵雍是北宋著名理学家、易学家,其诗多寓哲理,风格质朴而意蕴深远。《水旱吟》虽短,却极具张力。前两句列举上古两大灾异,用典精当,形成时间与灾情类型的对照:一为水患,一为旱灾,皆为极端自然现象,象征社会治理的重大考验。后两句陡然发问,直指执政者的责任缺失。“调燮之功”本是儒家对贤臣的理想期待,认为其能协和天地人三才,然而在灾难面前却“安在”,反衬出现实中官僚体系的无能与虚设。全诗以史入诗,托物言志,体现出邵雍作为理学家对社会秩序与道德责任的深切关怀。其批判不露声色而力透纸背,堪称宋代哲理诗中的警策之作。
以上为【水旱吟】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·击壤集钞》评邵雍诗:“其言平易,而寓意深远,多警世之语。”
2 《四库全书总目·击壤集提要》称:“雍之学本于物理,推之人伦,故其诗类多即事抒感,阐明义理。”
3 清代纪昀评曰:“语虽浅近,而寄托遥深,得风人之旨。”
4 《历代诗话》引吴处厚语:“邵子之诗,看似平淡,实藏机锋,读之令人思省。”
以上为【水旱吟】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议