翻译
登上西楼观赏雪景,双眼格外明亮,层层叠叠的雪花纷飞,仿佛自身已置身于晶莹剔透的水晶世界。成千上万片雪花精巧地装点着大地,一半在空中飘舞,一半斜斜地触碰着廊柱。它们形状如同细碎的玉屑,却又更加破碎;体态好似杨花,却显得更为轻盈。谁说远在天涯的游子只是孤独的旅人?此刻你我相对饮酒,却怀着两种不同的心境。
以上为【和商守登楼看雪】的翻译。
注释
1 西楼:指城西之楼,古人常登楼赏景抒怀。
2 眼偏明:视觉格外清晰敏锐,形容雪光映照下视野明朗。
3 次第:依次、接连不断,此处形容身临其境的感觉逐渐加深。
4 水晶:比喻冰雪世界清澈透明,如水晶般纯净。
5 千片万片:极言雪花数量之多。
6 巧妆地:巧妙地装饰大地,拟人化写法。
7 犯楹:触碰屋柱。“犯”意为触及、接近。
8 形如玉屑:形容雪花洁白细碎,似碾碎的玉石粉末。
9 体似杨花:杨花即柳絮,轻飘不定,常用来比喻飞雪。
10 天涯有羁客:指漂泊在外的游子。“羁客”即羁旅之人。
以上为【和商守登楼看雪】的注释。
评析
此诗为北宋理学家邵雍所作,题为《和商守登楼看雪》,描绘了诗人与友人共登西楼赏雪的情景。全诗以细腻笔触刻画雪之形态与神韵,既展现自然之美,又寄寓人生感慨。前六句极写雪景之清丽空灵,运用比喻、对仗等手法,使画面生动可感;后两句笔锋一转,由景入情,点出“天涯羁客”与“对酒两般情”的对比,透露出诗人内心的孤高与哲思。作为理学家,邵雍常借物言志,此诗亦体现了其观物自得、静观天地的哲学意趣。
以上为【和商守登楼看雪】的评析。
赏析
本诗结构严谨,层次分明。首联写登楼观雪时的感受,“眼偏明”三字即奠定全诗清朗基调,暗示心境澄澈。颔联与颈联集中描摹雪态,工对精妙:“千片万片”与“半舞半飞”形成数量与动态的对照,“巧妆地”与“斜犯楹”则将静态铺陈与动态穿插结合,赋予雪以生命感。比喻方面,“玉屑”突出其洁与碎,“杨花”强调其轻与柔,而“依还碎”“又更轻”层层递进,极尽形容之能事。尾联转入抒情,以反问起句,引出“羁客”之叹,结句“一般对酒两般情”尤为警策——同饮一壶酒,却各怀心事,或乐景中含悲,或静观中有思,体现出邵雍作为理学家特有的内省气质。全诗语言清丽而不失厚重,状物传神而寓意深远。
以上为【和商守登楼看雪】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·击壤集钞》评邵雍诗:“冲淡闲远,寓意于象,不言理而言象,而理在其中。”
2 《四库全书总目提要》谓:“雍诗虽涉理路,而风致宛然,尤长于即景抒怀,语近情遥。”
3 清代纪昀评曰:“此等诗看似咏物,实则寓感,结语‘两般情’三字,最得含蓄之致。”
4 《历代诗话》引吕本中语:“康节(邵雍)观物之诗,多从静中得之,如‘身疑在水晶’,非心定者不能道。”
5 钱钟书《谈艺录》指出:“邵子诗往往以俗语成妙谛,‘半舞半飞’‘体似杨花’,皆眼前语而翻出新意。”
以上为【和商守登楼看雪】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议