翻译
有谦让又怎会没有争夺,若无因循又怎会有变革。
争与让皆起于人心,沿袭与变革则显现在外在的行迹之中。
伏羲、神农以道相让,尧舜以德行相让;
商汤、周武以功业相争,齐桓公、晋文公以武力相争。
以上为【争让吟】的翻译。
注释
1 争让:争夺与谦让,代表两种对立的人生态度与政治行为方式。
2 无沿安有革:没有沿袭就无所谓变革,沿指继承旧制,革指改革更新。
3 起于心:源于人的内心意志与价值取向。
4 生于迹:表现于外在的行为与历史事实。
5 羲轩:伏羲氏与轩辕氏(黄帝),传说中的上古圣王,以道治天下。
6 尧舜:唐尧与虞舜,儒家推崇的德治典范,以禅让著称。
7 汤武:商汤与周武王,以武力推翻暴政,建立新朝,属“革命”典型。
8 桓文:齐桓公与晋文公,春秋五霸代表,以霸术强国,重权谋与实力。
9 让以道:以自然之道实行无为而治,不争而化民。
10 争以力:依靠军事力量与权势手段争夺天下。
以上为【争让吟】的注释。
评析
此诗通过“争”与“让”的辩证关系,探讨了历史演进中道德与功利、理想与现实之间的张力。邵雍作为北宋理学先驱,注重天道人事之理,本诗以简练语言概括上古至春秋的政治变迁,揭示不同历史阶段统治方式的演变逻辑:上古圣王以道、德治天下,体现自然无为的让;后世君主则多依功、力取天下,呈现人为进取的争。诗人并非简单褒贬,而是指出“心”为根源,“迹”为表象,强调内在精神对历史形态的决定作用,体现出深刻的哲理思辨。
以上为【争让吟】的评析。
赏析
本诗采用对比结构,以前后两组圣王与霸主的治国方式对照,展现历史发展中“让”与“争”的交替与转化。前四句为哲理总纲,提出“心”与“迹”的因果关系,奠定全诗理性基调;后四句以具体历史人物为例证,层次分明。语言凝练古朴,节奏铿锵,具汉魏风骨。尤其“羲轩让以道,尧舜让以德”二句,凸显理想政治的道德高度;而“汤武争以功,桓文争以力”则揭示现实政治的功利本质。全诗虽短,却贯通古今,融汇儒道思想,体现邵雍“观物知理”的哲学追求,是其“皇极经世”理念的诗意表达。
以上为【争让吟】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·击壤集钞》:“康节之诗,理胜于辞,此作尤见其通变之识。”
2 《历代诗话》引朱熹语:“邵子言‘争让起于心’,深得性情之本。”
3 《四库全书总目·击壤集提要》:“其论古今治乱,多本《易》理,如‘沿革生于迹’之类,皆有深旨。”
4 清·纪昀评:“语简而意赅,自上古说到春秋,一气贯下,非有史识者不能道。”
5 明·胡应麟《诗薮》:“邵康节五言如‘争让吟’,类多理语,然气象宏阔,不堕腐滞。”
以上为【争让吟】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议