翻译
心不过一寸大小,双手又何必拘束不展?
身体不过几尺长短,双脚又何须局促不安?
谁人不饮酒,谁人不读书?
可叹这天地之间,唯有我邵尧夫活得如此自在。
以上为【自在吟】的翻译。
注释
1 心不过一寸:形容人心虽小,却能容纳万理,此处强调心灵的自由不应受形体局限。
2 两手何拘拘:拘拘,拘束、拘谨的样子。意谓双手本应自由行动,不必处处受限。
3 身不过数尺:指人的身躯有限,短暂渺小。
4 两足何区区:区区,狭小、局促之意。言双脚行走天地,不应被束缚于俗务。
5 何人不饮酒:饮酒在此象征世俗生活中的寻常享乐。
6 何人不读书:读书代表士人普遍追求的知识与功名。
7 奈何:为何,反问语气,表达感慨与超脱。
8 天地间:指整个世间、宇宙之中。
9 自在:身心无拘无束,精神自由超然。
10 尧夫:邵雍自称,字尧夫,故以名号代指自己。
以上为【自在吟】的注释。
评析
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
以上为【自在吟】的评析。
赏析
这首《自在吟》以简练的语言表达了邵雍对人生自由境界的追求。前四句从“心”与“身”的物理局限切入,反衬出精神应当超越形骸的哲思。心虽仅寸,身不过尺,但精神可以无限广大;既然形体有限,又何必让行为与心灵受制于外物?五六句以反问形式指出饮酒读书乃世人共有的生活方式,暗含对世俗常态的审视。最后两句陡然转折,点明主题:在这芸芸众生中,真正能够超脱物累、活得自在的,或许只有“尧夫”一人。这里的“独”并非孤傲,而是觉悟后的清醒与自主。全诗语言质朴,节奏明快,寓哲理于浅白之中,体现了邵雍作为理学家兼隐逸诗人特有的安乐自得之趣和“观物”思想下的生命态度。
以上为【自在吟】的赏析。
辑评
1 清·四库馆臣《伊川击壤集提要》:“其诗多宣扬理学,以闲适抒怀为主,语近白话而意味深长。”
2 宋·朱熹《朱子语类》卷一百一:“邵康节诗,如‘天向眼前转,山从脚底行’,有自然之趣,然亦多说放旷语。”
3 明·胡应麟《诗薮·外编》卷五:“邵子诗虽入道家者流,然和平温厚,有儒者气象。”
4 《宋诗钞·击壤集钞》评:“康节诗主理,而能以清浅出之,不假雕饰,自有风致。”
5 清·纪昀《四库全书总目》:“其诗则讲学之余,陶写性情,皆自抒所得,不尚华藻。”
6 近人钱钟书《谈艺录》:“邵雍诗如老翁说理,娓娓不倦,虽乏波澜,而平正通达。”
7 当代学者陈植锷《北宋哲学诗识论稿》:“邵雍借诗言理,将易学宇宙观与人生观融为一体,《自在吟》即其精神自况之作。”
8 《中国文学史》(游国恩主编):“邵雍诗风格通俗,近于语录体,然蕴含哲理,表现了安贫乐道、顺天知命的思想。”
9 《宋诗鉴赏辞典》评此诗:“通过对比常人与自我的生存状态,凸显出诗人超然物外的精神境界。”
10 《全宋诗》编者按:“邵雍诗多写闲居之乐与天人之思,《自在吟》为其典型,体现‘内圣外王’之外的另一种士人理想。”
以上为【自在吟】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议