翻译
去年春天归去已无法挽留,今年的春色又将从何而来?
洛阳处处都如桃花源一般美丽,我乘坐的小车渐渐转向东街而去。
以上为【春色】的翻译。
注释
1 邵雍:北宋著名理学家、哲学家、诗人,字尧夫,号康节先生,著有《皇极经世》等。
2 去岁:去年。
3 春归:春天离去。
4 留不住:指春光短暂,无法挽留。
5 何处:哪里,表示疑问语气,暗含追寻之意。
6 洛阳:今河南省洛阳市,宋代文化重镇,亦是邵雍长期居住之地。
7 桃源:即桃花源,出自陶渊明《桃花源记》,象征理想中的美好境界。此处比喻洛阳春景之美如世外仙境。
8 小车:古代一种轻便车辆,常用于文人出行,带有隐逸闲适之意。
9 渐转:慢慢转向,暗示悠然自得的心境。
10 东街:洛阳城中的街道名,具体所指不详,泛指城市中的一处地点,体现生活气息。
以上为【春色】的注释。
评析
此诗以春色为题,抒发了诗人对时光流转、春去春来的感慨。前两句通过“去岁”与“今年”的对比,表达出春光难留、年华易逝的惆怅;后两句笔锋一转,描绘眼前春景盎然、洛阳如桃源的景象,流露出豁达乐观的情怀。全诗语言简练,意境开阔,寓情于景,体现了邵雍作为理学家特有的哲思气质与对自然之美的敏锐感知。
以上为【春色】的评析。
赏析
本诗结构精巧,由追忆转入现实,情感由怅惘转为欣悦。首句“去岁春归留不住”以直抒胸臆的方式开启,道出对往昔春光的不舍;次句“今年春色来何处”则设问引思,既是对自然节律的探寻,也暗含人生无常的哲理思考。后两句笔触转向当下,“洛阳处处是桃源”一句气势开阔,将整座城市比作人间乐土,展现出诗人乐观通达的人生态度。结句“小车渐转东街去”以动态画面收束,既有行旅之趣,又透露出从容自在的生活节奏。全诗融合景、情、理于一体,典型地体现了邵雍“观物”哲学中“以心观物”“即景悟道”的特色。
以上为【春色】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·击壤集钞》:“康节诗多直写胸中所感,不事雕琢而自有理致,如此类是也。”
2 《四库全书总目提要·伊川击壤集》:“其诗虽浅近,而皆寓理趣,实能以诗言道。”
3 清·纪昀评邵雍诗:“语近白描,意含深远,非徒咏景而已。”
4 《宋元学案·百源学案》:“康节观物,贵在静观自得,其诗亦如是,春风行路,皆可证道。”
以上为【春色】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议