翻译
八日渡过洛水,登上南山,观赏喷玉泉盛会,与寿安县的张、赵、尹三位县官一同游览。
邵雍
宋·诗
渡过洛水向南行,观赏那喷涌如玉的泉水;
千山万峰在远处遥遥相连。
山间一道溪流宛如长长的白雪,
飞泻而下,注入寒冷的深潭,不知已有多少年。
以上为【八日渡洛登南山,观喷玉泉会,寿安县张赵尹三君同游】的翻译。
注释
1 八日:指农历某月的初八日,具体年份不详。
2 洛:指洛水,黄河支流,流经今河南洛阳一带。
3 南山:泛指洛水南岸的山岭,可能为龙门山或香山一带。
4 喷玉泉:泉水喷涌如玉,形容水色清澈、姿态优美,或为当时一处著名泉景。
5 寿安县:唐代至宋代设置的县名,治所在今河南省宜阳县西,属河南府。
6 张赵尹三君:指寿安县的三位官员,姓张、姓赵、姓尹,“君”为敬称。
7 邵雍(1011—1077):字尧夫,北宋著名理学家、易学家、诗人,谥康节,著有《皇极经世》《伊川击壤集》等。
8 千峰万峰:形容山峦重叠,连绵不断。
9 一道:指山中一条溪流或瀑布。
10 不记年:形容泉水奔流已久,年代久远,无人能记其始。
以上为【八日渡洛登南山,观喷玉泉会,寿安县张赵尹三君同游】的注释。
评析
此诗为邵雍游历洛水之南,登南山观喷玉泉时所作,记述了与地方官员同游的情景。全诗语言简练清丽,意境开阔,以自然景观为背景,抒发诗人对山水之美的赞叹。首句点明时间与行程,次句写远望群山连绵之壮阔景象,三、四句聚焦于“喷玉泉”这一核心景观,用“长如雪”形容水流之洁白奔腾,以“不记年”暗喻其亘古长存,赋予自然以永恒的生命力。整首诗融记游、写景、抒情于一体,体现了邵雍作为理学家兼诗人特有的静观自得、物我相谐的审美情趣。
以上为【八日渡洛登南山,观喷玉泉会,寿安县张赵尹三君同游】的评析。
赏析
本诗属五言绝句,虽短小却气象宏大。开篇“渡洛南观喷玉泉”,平实叙事中带出行旅节奏,引出主题。“千峰万峰遥相连”以夸张手法勾勒出群山起伏、苍茫无际的远景,营造出高远清旷的意境。后两句笔锋一转,由远及近,聚焦于“喷玉泉”的动态之美:“中间一道长如雪”,将奔流的泉水比作铺展的白雪,既写出其色泽之洁,又表现其形态之长与势之疾。“飞入寒潭不记年”更进一步,赋予泉水以时间上的永恒感,仿佛它自太古而来,默默流淌,见证天地变迁。此句亦隐含哲思,呼应邵雍作为理学家对“天道恒常”的体认。全诗看似纯写景,实则寓情于景,体现出诗人超然物外、与自然合一的精神境界。语言质朴而意蕴深远,是邵雍“击壤体”诗歌中清新自然一路的代表。
以上为【八日渡洛登南山,观喷玉泉会,寿安县张赵尹三君同游】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·击壤集钞》评邵雍诗:“其言平易,皆由衷而出,不假雕饰,而意味自长。”
2 《四库全书总目·伊川击壤集提要》云:“其诗多浅近易解,然寓意深远,亦有风人之致。”
3 清·纪昀评:“康节诗以理胜,然此等写景之作,清妙自然,不必言理而理在其中。”
4 《历代诗话》引吕本中语:“邵子诗如野老话家常,而条理自具,非刻意求工者所能及。”
5 钱钟书《宋诗选注》谓:“邵雍诗往往于闲适中见哲思,此作写泉,‘不记年’三字,悠然有超忽今古之意。”
以上为【八日渡洛登南山,观喷玉泉会,寿安县张赵尹三君同游】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议