翻译
当年我曾是意气风发的青春游子,今日重来已是满头白发的老翁。
今日与当年之间恍若隔世,其间有多少兴衰更替、人事变迁啊!
以上为【和张少卿丈再到河阳】的翻译。
注释
1 张少卿丈:指张姓少卿(官名),为邵雍友人,“丈”是对年长者的尊称。
2 河阳:古县名,今河南省孟州市一带,晋代潘岳曾任河阳令,后常为文人用作典故。
3 青春客:年轻时的游子,指诗人自己早年曾到访河阳。
4 白雪翁:白发老翁,诗人自指,形容年老。
5 一世:一生,或指相隔时间久远,如隔一世。
6 兴替:兴盛与衰败,多用于描述朝代、家族或人事的变迁。
7 几多:多少,表示感叹。
8 当年:过去,指诗人年轻时。
9 重来:再次来到同一地方。
10 邵雍:北宋著名理学家、哲学家、诗人,字尧夫,谥康节,著有《皇极经世》等。
以上为【和张少卿丈再到河阳】的注释。
评析
此诗为邵雍晚年重游河阳所作,抒发了对时光流逝、人生易老以及世事沧桑的深沉感慨。诗人以“青春客”与“白雪翁”的鲜明对比,突出岁月之无情;后两句则由个人身世之感上升至对历史兴替的哲思,体现出宋代理学家特有的理性观照与历史意识。全诗语言简练,意境深远,情感真挚而不失节制,是邵雍晚年诗歌中颇具代表性的作品。
以上为【和张少卿丈再到河阳】的评析。
赏析
本诗虽短,却意蕴深厚。首句“当年曾任青春客”,以回忆起笔,勾勒出诗人年轻时风华正茂的形象;次句“今日重来白雪翁”,笔锋陡转,形成强烈的时间对比,凸显人生迟暮之感。第三句“今日当年已一世”,并非实指一生,而是表达心理上的巨大落差,仿佛两个时代之人。末句“几多兴替在其中”,将个人命运置于历史长河之中,由己及人,由近及远,拓展了诗意的空间。作为理学家,邵雍不以激烈言情取胜,而以冷静观察、理性体悟见长,此诗正是其“观物”思想的诗意体现。四句层层递进,由景入情,由情入理,体现了宋诗“理趣”之美。
以上为【和张少卿丈再到河阳】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·击壤集钞》:“康节诗多寓理于情,此篇尤见苍茫之致。”
2 《历代诗话》引清·何文焕语:“‘青春客’‘白雪翁’相对,不言悲而悲自现,得含蓄之妙。”
3 《四库全书总目提要·击壤集》:“其诗类皆抒写性情,阐明义理,虽近浅直,而自有和平之响。”
4 清·纪昀评邵雍诗:“语近质朴,然有理趣,非俗学所能窥。”
5 《宋诗鉴赏辞典》:“通过今昔对比,传达出对生命短暂与世事无常的深刻体认,具有普遍的人生哲理意义。”
以上为【和张少卿丈再到河阳】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议