翻译
在安乐窝中本有无限乐趣,如同女娲所制的笙箫般繁多美妙。
自从把这份清闲借与他人之后,客人到来时,自己反而失去了往日的欢愉。
以上为【又借出诗】的翻译。
注释
1 安乐窝:邵雍居所名,位于洛阳,亦象征其安贫乐道、自得其乐的生活境界。
2 娲皇笙万攒:娲皇,即女娲,传说中的创世女神;笙,古代管乐器;万攒,形容笙声繁盛,此处比喻安乐窝中乐趣纷呈。
3 闲借出:指将自己的清闲时光或心境用于接待宾客、应对世俗事务。
4 无欢:失去欢乐,指因应酬而丧失内心的宁静与愉悦。
以上为【又借出诗】的注释。
评析
此诗以“借出”为题眼,实则表达一种精神境界的失落。诗人邵雍原居“安乐窝”,象征其内心宁静、自足的生活状态,而“借出”并非实指外物出借,而是喻指将内心的闲适与超然之情让渡于人世应酬之中。一旦如此,原本独享的精神之乐便被打破,宾客纷至沓来,反使清净不再,故“无欢”。全诗语言简淡,却意蕴深远,体现邵雍作为理学家对内心世界与外在交往之间张力的深刻体察。
以上为【又借出诗】的评析。
赏析
本诗属哲理小诗,典型体现邵雍“以诗言理”的风格。首句“安乐窝中乐”直点主题,营造出一个理想化的精神栖居之所;次句以“娲皇笙万攒”作比,极言其中乐趣之丰美,如天籁般和谐动人。后两句笔锋一转,“自从闲借出”看似平淡,实则暗含无奈——“借出”的不是财物,而是诗人最珍视的“闲”,即精神自由与生活自主。末句“客到遂无欢”戛然而止,余味悠长,揭示出应酬之累对内心宁静的侵蚀。全诗结构精巧,对比鲜明,寓庄于谐,展现了宋代理学家在日常生活中体悟天理人情的独特方式。
以上为【又借出诗】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·击壤集钞》评邵雍诗:“其言平易,而理趣自深,盖得于心者深矣。”
2 《四库全书总目·击壤集提要》云:“雍以道学鸣于洛,其诗皆抒写性情,阐明义理,虽似浅近,实有得于静观之妙。”
3 清·纪昀评曰:“语虽俚俗,而寄托遥深,非徒作清谈者所能及。”
4 《历代诗话》引吕祖谦语:“康节之诗,即事写怀,不动声色,而天机自露。”
以上为【又借出诗】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议