翻译
行人不要靠得太近岸边行走,否则恐怕海浪的波头会将人打倒。
如果说岸边地势高就不会被波浪波及,那为何沙滩上的细沙还留着无数湿润的新痕迹?
以上为【海岸七裏沙二首】的翻译。
注释
1. 海岸七裏沙:诗题或指某处海滨沙地,七裏为距离单位,泛指一段海岸线,“沙”指沙滩。
2. 行人:过路之人,此处特指在海边行走的人。
3. 莫近岸边行:劝诫人们不要过于靠近水边行走。
4. 波头:浪尖,海浪涌起的前端。
5. 打倒人:指被巨浪冲倒或卷入水中。
6. 若道:如果说,倘若认为。
7. 岸高波不到:以为岸边地势高,海浪就无法到达。
8. 玉沙:比喻洁白细腻的沙滩,形容沙质如玉。
9. 犹湿:仍然湿润。
10. 万痕新:指沙滩上大量新鲜的水渍痕迹,是波浪反复冲刷所致。
以上为【海岸七裏沙二首】的注释。
评析
这首诗通过描写海边行人的危险与自然力量的不可抗拒,表现了诗人对自然现象的细致观察和深刻体悟。表面写的是海岸边的物理情境,实则蕴含哲理:即便看似安全之处,也难逃外力影响;事物的表象未必反映真相,经验与直观判断可能产生误导。语言朴素自然,却寓意深远,体现了杨万里“诚斋体”以俗为雅、寓理于景的典型风格。
以上为【海岸七裏沙二首】的评析。
赏析
此诗以简洁的语言描绘海边常见的景象,却在平凡中见深意。前两句从劝诫角度切入,提醒行人远离岸边,因为海浪汹涌,随时可能扑来伤人,具有现实警示意义。后两句笔锋一转,以反问形式揭示自然的真实规律:即使岸高地险,看似安全,但潮水退去后留下的湿润沙痕,证明波浪早已侵袭至此。这种“眼见未必为实”的哲思,使诗歌超越写景层次,进入理趣之境。
杨万里擅长捕捉生活细节,并将其升华为富有智慧的小品诗。本诗结构紧凑,由外而内,由表及里,层层推进,体现出典型的“即事名篇”风格。用词如“玉沙”增添美感,“万痕新”则强化动态感与时间感,使画面鲜活可触。全诗无一生僻字,却意味隽永,正是“诚斋体”平中见奇、浅中含深的艺术体现。
以上为【海岸七裏沙二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》录此诗,称其“语近而意远,状景而寓戒”。
2. 清代纪昀评杨万里诗时曾言:“善写眼前景,不事雕饰而自工。”虽未专评此首,然此类短章正合其论。
3. 《历代诗话》引《诚斋诗话》云:“诗贵有味,如食淡羹而知旨。”此诗正得此旨,平淡中含警醒之意。
4. 当代学者周裕锴在《宋代诗学通论》中指出:“杨万里常以物理之察启人生之思,此诗即以波痕证虚言之妄,可谓格物致知之诗例。”
5. 《宋诗鉴赏辞典》收录此诗,评曰:“借自然现象揭示认识论上的误区,语言通俗,构思巧妙,是寓哲理于日常观察的佳作。”
以上为【海岸七裏沙二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议