翻译
竹林环绕着高大的松树,松树又围拢着亭子,令人来到此处顿觉骨骼与毛发都变得清冷通透。梅枝梢头带着残雪,花蕾微微绽开;水流在冰层下奔涌,发出哗哗的声响。年终岁末,面对春意渐生,心中不禁生出对时光流逝的无奈之感;半醉之中,胸襟间诗意盎然,却难以承受这浓烈的情感。谁还会怜惜那曾经显赫的相国之名如今已成空?我的人生信奉的道理,又怎能确信一定行得通呢?
以上为【依韵和陈成伯着作史馆园会上作】的翻译。
注释
1 依韵:按照他人诗作用韵的字及其先后次序来和诗。
2 陈成伯:宋代官员、文人,生平事迹不详,曾任著作郎,参与史馆事务。
3 史馆:古代掌修国史的官署,宋代属秘书省。
4 园会:在园林中举行的文人集会,多用于吟诗唱和。
5 骨毛清:形容环境清幽,使人身心清爽,有超尘脱俗之感。
6 拆:同“坼”,裂开,此处指花蕾初绽。
7 水脉连冰湱湱鸣:地下水或溪流在冰层下流动,发出“湱湱”之声。“湱湱”为象声词,形容水激之声。
8 残腊:农历年末,腊月将尽之时。
9 岁华:时光,年华。
10 不胜情:情感浓烈,难以承受。
11 相国:古时对宰相的尊称,此处或借指功名富贵。
12 吾道如何必可行:表达对自身信念能否实现的怀疑,体现哲理反思。
以上为【依韵和陈成伯着作史馆园会上作】的注释。
评析
本诗为邵雍依韵酬和陈成伯在史馆园会所作之诗,内容融合写景、抒情与哲思。前四句描绘园中冬末初春之景,清幽静谧而富有生机;后四句转入内心感慨,既有对年华易逝的叹息,又有对人生理想与现实困境的深沉思索。全诗语言简练,意境深远,体现了邵雍作为理学家兼诗人特有的冷静观察与内省精神,展现了宋诗“以理入诗”的典型风貌。
以上为【依韵和陈成伯着作史馆园会上作】的评析。
赏析
本诗结构清晰,前半写景,后半抒怀,情景交融,层层递进。首联以“竹绕长松松绕亭”勾勒出一幅层次分明、环环相扣的园林图景,叠用“绕”字增强空间回环之感,营造出幽深静谧的氛围。“令人到此骨毛清”一句直抒感受,凸显环境对人心灵的净化作用。颔联转写细景:梅梢带雪而微拆,既见冬寒未退,又露春意萌动;水流连冰而鸣响,动静结合,使画面富有声感与生命力。这两句对仗工整,意象清丽,颇具宋诗精工之妙。颈联由景入情,“残腊岁华”与“半醺襟韵”对照,流露出诗人面对时节更替的复杂情绪——既有醉中逸兴,又有对光阴流逝的无奈。尾联发问深沉:“谁怜相国名空在”质疑世俗功名的虚妄,“吾道如何必可行”则透露出理学家在现实中推行理念的困惑与自省。全诗在宁静景致中蕴藏哲思,在含蓄语句里寄托深情,体现了邵雍融儒理于诗艺的独特风格。
以上为【依韵和陈成伯着作史馆园会上作】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·击壤集钞》评邵雍诗:“其言平易,近于谚谣,而实寓至理,非浅学者所能窥。”
2 《四库全书总目·击壤集提要》云:“雍虽以道学鸣,而诗乃颇近自然,不事雕琢,大抵皆发挥义理,不屑以章句相高。”
3 清代纪昀评曰:“邵子之诗,纯乎性情,出于胸臆,虽乏波澜,而理趣自足。”
4 《历代诗话》引吕本中语:“康节(邵雍)诗如野老对话,无绮语,而意味深长。”
5 钱钟书《谈艺录》谓:“邵雍诗主理而不废情,能以清淡之笔写悠然之致,尤善写冬景闲居,有‘天光云影’之趣。”
以上为【依韵和陈成伯着作史馆园会上作】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议