翻译
春天即将过去,我在园中悠闲漫步。绿树已浓密成荫,黄莺相对鸣叫。小小的水渠波光初闪,新长出的竹子高低错落、挺拔清秀。我拄着拐杖久久吟诗,牵着童子缓缓前行。美好的春风仿佛懂得我的心意,频频吹拂向我。
以上为【春尽后园閒步】的翻译。
注释
1. 春尽:指暮春时节,春天即将结束。
2. 对语:相互鸣叫,形容黄莺成双成对地啼鸣。
3. 小渠:园中小水沟或引水小道。
4. 潋滟:水波荡漾、波光闪烁的样子。
5. 新竹:新生的竹子。
6. 参差:高低不齐貌,此处形容新竹生长错落有致。
7. 倚杖:拄着手杖,表明诗人年岁已高或步履从容。
8. 携童:带着孩童,可能为侍童或子孙。
9. 引步迟:缓慢行走。
10. 故故:屡次、频频,表示风一再吹来,似有意为之。
以上为【春尽后园閒步】的注释。
评析
此诗描绘了暮春时节后园中的宁静景致,通过细腻的自然描写传达出诗人闲适自得的心境。全诗语言清新自然,意境恬淡悠远,体现了邵雍作为理学家“观物自得”的哲学态度与生活情趣。诗中无说理之语,却于景中寓理,展现其“以物观物”的审美境界。结构井然,由景入情,尾联更以拟人手法赋予春风灵性,将人与自然的和谐推向高潮。
以上为【春尽后园閒步】的评析。
赏析
这首五律以“春尽后园閒步”为题,聚焦于暮春园林的一隅,展现诗人安闲自适的生活状态。首联点明时令与情境,“绿树成阴”暗示春事将阑,“黄莺对语”则增添生机与温情,动静结合,声色并茂。颔联写细景:“小渠潋滟”写水之灵动,“新竹参差”写竹之清峻,一柔一刚,相映成趣。颈联转入人事,“倚杖吟久”见其沉思之态,“携童步迟”显其从容之趣,人物形象跃然纸上。尾联最为精妙,春风“知我意”而“故故吹”,将自然拟人化,不仅写出风之和煦可亲,更折射出诗人内心与天地相通的愉悦与默契。全诗不事雕琢,却字字妥帖,情景交融,体现出邵雍“物理之学”外另一面——诗意栖居的人生境界。
以上为【春尽后园閒步】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·击壤集钞》评邵雍诗:“冲澹和平,如行云流水,不求奇而自至。”
2. 清·纪昀《四库全书总目提要》称:“雍诗虽涉理路,而实主于抒写襟怀,澄澹精致,有唐人风致。”
3. 近人钱钟书《宋诗选注》云:“邵雍的诗往往把‘道理’表现得像‘感觉’,这首《春尽后园閒步》便是佳例,风之‘知我意’,纯是主观投射,却极自然。”
以上为【春尽后园閒步】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议