翻译
田垄东西流淌着溪水,天边云霞时聚时散。
路上行人来来往往,池中麻草随波颠倒飘摇。
以上为【古谣】的翻译。
注释
1. 古谣:古代民谣或仿古风格的诗歌,此处为拟作,借古题抒今情。
2. 王建:唐代诗人,字仲初,颍川(今河南许昌)人,与张籍齐名,世称“张王乐府”。其诗多写民间疾苦与世态人情,语言通俗,风格质朴。
3. 一东一西:形容水流在田陇间分流,方向不定,亦象征事物的流动与变化。
4. 垄头水:田埂上的溪流,指农田灌溉之水,细小而蜿蜒。
5. 一聚一散:形容云霞在天空中聚合又消散,比喻人事无常。
6. 天边霞:晚霞或朝霞,美丽却短暂,常用来象征美好而易逝的事物。
7. 道上客:行走在路上的旅人,泛指奔波于世的人们。
8. 一来一去:形容行人往返不停,突出人生的劳碌与漂泊。
9. 池中麻:池塘中的麻草或水生植物,因水波荡漾而颠倒摇曳。
10. 一颠一倒:既写麻草随波起伏之状,也隐喻世事沉浮、命运无定。
以上为【古谣】的注释。
评析
这首《古谣》以简洁明快的语言,通过反复使用“一”字起句,构成回环往复的节奏感,描绘出自然与人生变幻无常的图景。诗中意象朴素而富有哲理:水流、云霞、行客、倒影,皆为瞬息万变之物,暗喻世事流转、人生漂泊。全篇虽名“古谣”,实具乐府遗风,语言质朴却意境深远,体现了王建擅长以日常景象寄寓人生感慨的艺术特色。
以上为【古谣】的评析。
赏析
此诗采用“一”字领句的特殊结构,八句皆以“一”字开头,形成强烈的节奏感和韵律美,类似汉乐府与南北朝民歌中的复沓手法。四组对仗工整的意象并列展开:自然之水、天边之霞、人间之客、池中之麻,由大到小,由远及近,构建出一幅动静结合、虚实相生的画面。
每一联都呈现对立统一的状态——东与西、聚与散、来与去、颠与倒,揭示了宇宙运行与人生境遇中的矛盾与循环。表面写景,实则寓理,透露出诗人对世事无常的深切体悟。语言极简,却意蕴丰富,体现出“以少总多”的艺术功力。作为一首拟古之作,既保留了民谣的朴素气质,又融入了文人的哲思,是王建乐府诗中别具一格的小品。
以上为【古谣】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷二百九十九收录此诗,题为《古谣》,归入王建乐府类作品。
2. 清代沈德潜《唐诗别裁集》未录此诗,然其评王建乐府云:“善言俗情,不减汉乐府。”可为此类诗风之旁证。
3. 近人刘永济《唐人绝句精华》虽未选此篇,但论王建五言乐府时指出:“语浅意深,耐人寻味。”适用于本诗旨趣。
4. 今人周啸天主编《唐诗鉴赏辞典》未收此诗条目,但在论述王建乐府时强调其“善于捕捉生活细节,反映普遍人生体验”的特点,与此诗艺术特征相符。
5. 北京大学中文系编《中国文学史》提到王建乐府“多用口语,形式活泼”,本诗之复沓结构正体现这一风格。
以上为【古谣】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议