翻译
刚刚在朝廷的金阶之上奏报罢兵事宜,便回到长安县衙,在官署后园池边漫步。
欣喜能与山中僧人作伴共宿,一起赏雪吟诗,畅谈直至天明。
以上为【宿长安县后斋】的翻译。
注释
1 宿:留宿,过夜。
2 长安县:唐代京兆府所辖县,治所在京城长安,为京畿要地。
3 后斋:官署后面的斋舍,多为官员休憩或静思之处。
4 金阶:宫殿前的台阶,代指朝廷。此处指在朝堂上奏事。
5 奏罢兵:上奏关于停止战事或军事部署的奏章,表明诗人可能担任与军政相关的职务。
6 绕池行:沿着池塘散步,描写公务之余的闲适活动。
7 山僧:山中寺庙的僧人,象征清净无争的生活方式。
8 得伴:得以陪伴,含有庆幸之意。
9 看雪吟诗:赏雪赋诗,是古代文人雅士常见的风雅活动。
10 直到明:通宵达旦,形容兴致之高、友情之深或心境之愉悦。
以上为【宿长安县后斋】的注释。
评析
这首诗描写诗人公务之余在长安县后斋的生活片段,表现了其超脱政务、寄情山水与禅意诗情的精神追求。前两句写实,交代时间、地点与身份背景,体现诗人身为官员的职责;后两句转为抒情,通过“山僧”“看雪”“吟诗到明”等意象,营造出清幽高远的意境,流露出对闲适隐逸生活的向往。全诗语言简淡自然,情景交融,体现了中唐时期士人调和仕隐心态的典型风貌。
以上为【宿长安县后斋】的评析。
赏析
本诗结构清晰,前两句叙事,后两句抒情,形成由公入私、由动入静的节奏转换。首句“新向金阶奏罢兵”点明诗人刚完成重要政务,身份为朝廷命官,具有现实责任感;次句“长安县里绕池行”则笔锋一转,描绘其退职后的从容步履,池水映心,暗含疏解与沉思。“喜欢得伴山僧宿”一句情感跃升,“喜欢”直抒胸臆,表达对精神知己的珍视。山僧不仅是伴侣,更是超脱尘俗的象征。末句“看雪吟诗直到明”以具体场景收束,雪夜清寒,诗意盎然,彻夜不眠非因劳碌,而是心灵契合的欢愉。全诗未用奇字险韵,却意境悠远,体现出王建诗歌“平实中见深情”的特点,也反映了中唐士人在仕途与隐逸之间的心理平衡。
以上为【宿长安县后斋】的赏析。
辑评
1 《全唐诗》卷二百九十八收录此诗,题为《宿长安县后斋》,归入王建名下,未载他本异文。
2 《唐才子传》称王建“工乐府,与张籍齐名”,然此诗非乐府体,可见其诗体多样。
3 《唐诗品汇》未选此诗,说明其在历代选本中影响有限。
4 清代沈德潜《唐诗别裁集》未录此诗,或因其题材较窄,风格偏于平淡。
5 近人俞陛云《诗境浅说》未提及此篇,可见其在近代评点中关注度不高。
6 今人陈贻焮《唐诗鉴赏辞典》亦未收录此诗,缺乏现代权威解读。
7 从现存文献看,该诗未见于宋代重要诗话如《沧浪诗话》《苕溪渔隐丛话》等。
8 明代高棅《唐诗正声》未选此作,显示其在明代传播范围有限。
9 当代学术研究中,此诗较少作为专题分析对象,多见于王建年谱或生平考证中引用。
10 总体而言,此诗虽艺术完整、情感真挚,但在历代批评体系中未获广泛评述,属王建集中较为低调之作。
以上为【宿长安县后斋】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议