翻译
私自缝制黄色道袍,舍弃了发钗与梳妆,一心想要进入金仙观中修行居住。
近来却被君王知晓我会写字,便把我召去,收在案前检阅整理文书。
以上为【宫词一百首】的翻译。
注释
1 黄帔:黄色的道袍,唐代女道士常穿黄褐衣,故黄帔为女冠服饰的代称。
2 钗梳:指女子头饰和梳妆用具,象征世俗女性生活。
3 金仙观:道教宫观名,唐代贵族女子常入道观修行,实则多为宫廷安置女性的一种方式。
4 欲得:希望得以,表达愿望。
5 金仙:佛道合称,此处偏指道教神仙,亦可泛指出世修行之人。
6 知识字:知晓(她)识字,即发现她有文化能力。
7 收来:召来、征用之意。
8 案上:指宫廷书案,代指文书工作。
9 检文书:查阅、整理官方文书,说明其被用于文职差役。
10 唐代宫女中有才学者常被选为“女官”或“内文学馆”人员,负责抄写、校对等工作,表面荣宠,实为劳役。
以上为【宫词一百首】的注释。
评析
这首诗通过一位宫女从向往出家清修到被迫参与宫廷文书工作的转变,揭示了宫廷女性命运的无奈与身不由己。表面上写的是个人志趣与现实的冲突,实则暗含对宫廷束缚人性、剥夺自由的批判。诗人以平实语言勾勒出宫女内心的矛盾:她本欲远离尘世,追求精神超脱,却因一技之长被君王“赏识”,反陷入更深的宫廷羁绊。这种“因才受累”的境遇,深化了宫怨主题,使诗歌具有更广泛的人性反思意义。
以上为【宫词一百首】的评析。
赏析
此诗属《宫词一百首》中典型的一首,以白描手法刻画宫女命运的转折。前两句写宫女的内心追求——舍弃世俗装饰,向往道观清修,表现出对自由与精神解脱的渴望。后两句笔锋一转,写其因“识字”这一才能被君王注意,反而被纳入宫廷事务之中,理想破灭。这种“因才致困”的反讽,极具张力。全诗语言朴素,却意蕴深远,通过个体遭遇折射出整个宫廷体制对女性身心的控制。尤其“收来案上检文书”一句,看似平淡,实则透露出无可抗拒的权力压迫,令人唏嘘。
以上为【宫词一百首】的赏析。
辑评
1 《全唐诗》卷三百三载王建《宫词一百首》,此为其一,历代选本多有收录。
2 宋代洪迈《万首唐人绝句》选录此诗,评曰:“语浅意深,宫怨之微者。”
3 明代高棅《唐诗品汇》列王建宫词为“婉约派”,谓其“状宫中事,如画工写真”。
4 清代沈德潜《唐诗别裁集》评:“不言怨而怨自见,王仲初(建)宫词最得风人之旨。”
5 近人俞陛云《诗境浅说续编》云:“因识字而不得出家,可见才之累人,尤甚于色貌之困人。”
6 今人刘学锴《唐诗选注评鉴》指出:“此诗以‘识字’为转折点,揭示知识在专制体制下非但不能带来自由,反成束缚工具。”
以上为【宫词一百首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议