翻译
两座楼阁更换了悬挂的珠帘门额,中尉明天将为宫廷内府设宴。
同样的金盘多达五千个,每盘都用红酥点缀出牡丹花形。
以上为【宫词一百首】的翻译。
注释
1. 宫词:以宫廷生活为题材的诗歌,多描写宫女、帝王、礼仪、宴乐等场景。
2. 两楼相换珠帘额:指宫殿中两处楼阁更换了悬挂珠帘的门楣或匾额,象征宫廷内部的布置更新。
3. 中尉:唐代宦官职名,掌管宫廷禁军及内廷事务,地位显赫。
4. 设:设宴,举办宴会。
5. 内家:即内廷,指皇宫内部,此处特指宫廷内部的宴会活动。
6. 一样金盘五千面:形容宴会所用金盘数量极多,且规格统一,极言奢华。
7. 面:量词,用于盘、碗等器皿,相当于“只”“个”。
8. 红酥:一种红色糕点或糖制食品,可能为蜜饯或酥油点心,用于装饰菜肴。
9. 点出:点缀成,装饰出。
10. 牡丹花:唐代尊为国色天香,象征富贵,常用于宫廷装饰与饮食艺术中。
以上为【宫词一百首】的注释。
评析
这首《宫词》出自王建《宫词一百首》组诗之一,以细腻笔触描绘唐代宫廷生活的奢华与繁复。诗人通过“两楼相换珠帘额”写出宫廷建筑装饰的频繁更替,体现皇家气派;“中尉明朝设内家”点明宫廷宦官主持内廷宴会的情景,反映内侍权力之重。后两句极写宴会器物之华美,“五千面”金盘铺陈出惊人场面,而“红酥点出牡丹花”则以精巧饮食艺术展现宫廷生活的精致与奢靡。全诗语言简练,意象富丽,寓批判于描写之中,是唐代宫词中极具代表性的作品。
以上为【宫词一百首】的评析。
赏析
此诗属王建《宫词一百首》中的典型篇章,以白描手法勾勒宫廷宴饮的盛况。前两句叙事,“两楼相换珠帘额”看似平淡,实则暗示宫廷日常的频繁修缮与讲究排场;“中尉明朝设内家”交代事件主体与时间,突出宦官在宫廷事务中的主导地位,暗含对宦官权势的隐晦揭示。后两句转写器物与细节,“五千面”金盘罗列,数量惊人,凸显皇家挥霍无度;“红酥点出牡丹花”则以微小细节见宏大气象,饮食不仅为果腹,更成为艺术展示,反映唐代上层社会极致的审美追求。全诗无一字褒贬,却通过客观呈现,流露出对奢靡风气的冷静审视,体现了王建宫词“实录其事,讽在言外”的艺术特色。
以上为【宫词一百首】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》录此诗于王建《宫词百首》中,称其“辞清调雅,状物精工”。
2. 明代胡震亨《唐音癸签》评王建宫词:“备述宫闱之事,有《竹枝》风致,而含思婉转,又近温庭筠。”
3. 清代沈德潜《唐诗别裁集》云:“王仲初《宫词》,纪事质实,不尚雕饰,而情态毕出。”
4. 近人俞陛云《诗境浅说》谓:“此等诗如宫中起居注,以琐事见宏规,以器物知风尚。”
5. 当代学者陶敏《唐五代文学编年史》指出:“王建宫词多作于元和年间,反映宪宗朝宫廷生活实况,具文献价值。”
以上为【宫词一百首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议