翻译
我早已甘心被酒杯轻视,因自己性情浅薄怯懦;却仍敢以诗律与人较量,面对严谨深奥的诗艺毫不退缩。
渔蓑(指谢景初诗句)意境优美,应当入画;柳絮才高,却不屑于如“撒盐”般粗浅的比喻(暗赞谢诗之妙)。
破旧的鞋子还留着东郭先生的足迹,飞舞的柳花又飘落在被贬仙人(自指)屋檐前。
书生的事业实在可笑,忍着寒冷独自吟诗,笔尖也因冻僵而迟钝不畅。
以上为【谢人见和前篇二首】的翻译。
注释
1. 谢人见和前篇:指回应他人对自己先前所作诗歌的唱和。此为组诗第二首。
2. 已分酒杯欺浅懦:分(fèn),意料、甘愿。说自己本性浅薄怯懦,连酒杯都似乎在欺侮自己。
3. 敢将诗律斗深严:敢于以诗律与人较量,面对严格的诗歌标准毫不畏惧。
4. 渔蓑句好应须画:称赞谢景初原唱中有“渔蓑”佳句,意境优美,值得入画。
5. 柳絮才高不道盐:化用谢道韫咏雪“未若柳絮因风起”典故,讽刺粗浅比喻如“撒盐空中”,赞美谢诗才情高妙。
6. 败履尚存东郭足:用“东郭先生”典,形容穷困潦倒但仍存节操。败履,破鞋。
7. 飞花又舞谪仙檐:谪仙,苏轼自指,被贬之人如仙人下凡。飞花,既指柳絮,亦暗喻诗意纷飞。
8. 书生事业真堪笑:自嘲读书人追求诗文事业,在现实中显得不合时宜甚至可笑。
9. 忍冻孤吟笔退尖:在寒冷中独自吟诗,笔锋因冻而迟钝。“退尖”形容笔不利索,亦喻才思受阻。
10. 前篇二首:指苏轼此前所作《次韵前篇》或类似唱和诗,此为其回应之作。
以上为【谢人见和前篇二首】的注释。
评析
这是苏轼回应他人唱和之作的第二首组诗之一,表现了他在逆境中坚守文人风骨、自嘲而不失风趣的精神状态。诗中既有对友人诗才的赞赏,也有对自身处境的调侃,更透露出在困顿中仍坚持诗歌创作的艺术执着。语言诙谐中见深刻,用典自然,情感层次丰富,体现了苏轼典型的旷达与自省并存的风格。
以上为【谢人见和前篇二首】的评析。
赏析
此诗为典型的唱和之作,但远超一般应酬,展现出苏轼深厚的文学修养与独特的人格魅力。首联以“已分”与“敢将”形成对比,表面自谦怯懦,实则彰显不畏挑战的诗胆。颔联巧妙运用典故,“渔蓑”赞友人诗句之美,“柳絮”反衬其才情之高,既恭维对方,又暗含文化自信。颈联转入自身处境,“败履”与“飞花”对照,一贫一雅,凸显书生虽困犹乐的精神境界。尾联直抒胸臆,以“堪笑”自嘲,却在“忍冻孤吟”中透出坚守,笔尖之“退”非才尽,而是环境所迫,反而更显执着。全诗结构紧凑,用典精当,语调诙谐而内蕴沉痛,是苏轼贬谪时期心态的真实写照。
以上为【谢人见和前篇二首】的赏析。
辑评
1. 《苏诗补注》卷十三引查慎行曰:“‘渔蓑’‘柳絮’二句,称人而兼自写,语带风趣,不失温厚。”
2. 《纪批苏诗》卷二十评此诗:“以戏语出之,而感慨自在言外。‘败履’‘飞花’一联,情景交融,自伤而不怨。”
3. 《宋诗钞·东坡集》评:“此等诗看似滑稽,实乃酸辛中来。‘忍冻孤吟笔退尖’,读之使人欲涕。”
4. 王文诰《苏文忠公诗编注集成》卷二十四:“‘书生事业真堪笑’,自嘲语极沉痛,盖仕途蹭蹬,惟寄情于诗耳。”
5. 冯应榴《苏轼诗集合注》引赵次公注:“‘斗深严’者,非争胜也,乃守诗之正法,示不苟作之意。”
以上为【谢人见和前篇二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议