翻译
每天在每棵树边消磨时光,绕着池塘走了一圈又一圈,仍要继续行走。
奇异的花大多不合时令地开放,美好的竹子都生长在紧要的位置。
斜斜架起一座小桥,便于观赏岛屿的地势;远处搬来山石,模拟出泉水流淌的声音。
浮萍贴着岸边,风停后便静止不动;傍晚时分,水面无尘,更加清澈明净。
以上为【薛二十】的翻译。
注释
1 薛二十:指姓薛的排行第二十者,唐代习惯以排行称呼友人,具体生平不详。
2 消一日:度过一天,含有消遣、闲度光阴之意。
3 行匝:绕行一圈。匝,周、圈。
4 异花:奇特的花,或指非本地常见之花。
5 非时有:不在应季之时开放,即反季节开花。
6 要处:紧要之处,关键位置,此处指景观佳胜之地。
7 斜竖小桥:倾斜架设的小桥,形容桥势随地形而设。
8 岛势:岛屿的形态与地势。
9 浮萍著岸:浮萍漂至岸边并附着其上。
10 水面无尘:水面洁净无杂物,比喻清澈宁静。
以上为【薛二十】的注释。
评析
此诗描绘诗人于园林或自然景致中悠然自得的生活状态,通过细致入微的景物描写,展现一种清幽宁静、物我相谐的意境。全诗以“消一日”起笔,点出闲适之态,继而写异花、好竹、小桥、山石、浮萍、清波等意象,层层铺展,构成一幅动静结合、虚实相生的园林画卷。语言质朴自然,却不乏精巧构思,尤其“远移山石作泉声”一句,以人工造景模拟自然,体现唐代文人对自然美的追求与再造能力。尾联以“水面无尘晚更清”收束,既写景亦寓情,暗含心境澄明之意。
以上为【薛二十】的评析。
赏析
王建作为中唐时期的重要诗人,尤擅乐府与写景抒情小诗。此诗虽题为《薛二十》,实则并非专写人物,而是借赠友之名,抒写自身在园林或自然环境中徜徉之趣。首句“每个树边消一日”,看似平淡,却透露出日复一日的闲居生活,隐含孤寂中的自适。次句“绕池行匝又须行”,以重复动作表现徘徊之态,既是身体的行走,也是思绪的流转。
中间两联对仗工整,意象丰富。“异花多是非时有”一句耐人寻味,花本应按时开放,今却“非时”,或暗示时节错乱,或喻人事非常,亦可理解为园中精心培育所致,体现人工之美。“好竹皆当要处生”则强调布局之妙,竹为高洁象征,置于“要处”,既美观又寓意深远。
颈联转入人工造景:“斜竖小桥看岛势”是视觉安排,“远移山石作泉声”则是听觉营造,二者结合,展现唐代园林艺术的高度发展。末联回归静谧之境,浮萍止息,水面如镜,晚景清明,既是实景描写,也象征内心安宁。全诗由动入静,由外及内,结构缜密,意境悠长。
以上为【薛二十】的赏析。
辑评
1 《全唐诗》卷298收录此诗,题为《题薛十二池亭》,可知此诗实为题咏园林之作,或原题略有讹误。
2 清代沈德潜《唐诗别裁集》未录此诗,但同类写景短章多被选入,可见其风格符合当时审美取向。
3 近人俞陛云《诗境浅说》评王建诗“以白描取胜,不尚雕饰而意味深长”,可为此诗注脚。
4 今人陈贻焮《唐诗鉴赏辞典》指出,王建写景诗“常于细微处见精神,一草一木皆关情”,与此诗细腻观察相合。
5 《中国古代园林文学文献集成》收录此类题园诗,认为其反映了中唐士人园林生活的审美趣味与空间营造意识。
以上为【薛二十】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议