翻译
年华渐渐流逝,催促着人日渐衰老;景物萧瑟,又迎来了秋天的变迁。
我的家就在那繁华京城的宫阙之下,江山美景为何还要苦苦将我滞留他乡?
以上为【秋怀】的翻译。
注释
1. 秋怀:因秋而生的情怀,多指悲秋、思乡或人生感慨。
2. 年华冉冉:时光缓缓流逝的样子。冉冉,渐进貌。
3. 催人老:暗示岁月不居,人生易老的哀愁。
4. 风物萧萧:景物凋零衰败的样子。萧萧,形容风声或草木摇落之声。
5. 又变秋:再次进入秋季,强调时间循环中的无奈与重复。
6. 凤皇城阙:指京城,即北宋都城汴京(今河南开封)。凤皇,通“凤凰”,象征祥瑞与帝都。
7. 城阙:城门楼,代指京城、朝廷。
8. 江山:指所处之地的山川风景,也暗喻贬谪或宦游之地。
9. 何事:为什么,表示反问语气。
10. 苦相留:苦苦挽留,带有被迫滞留的意味,实为诗人内心不得志的投射。
以上为【秋怀】的注释。
评析
这首《秋怀》是北宋诗人苏舜钦的代表作之一,借秋景抒发人生迟暮、仕途困顿、思乡难归的复杂情感。诗中“年华冉冉”与“风物萧萧”对仗工整,既写自然之变,亦寓人生之感。后两句由景入情,以“凤皇城阙”代指京城,表达身在远方却心系朝廷的矛盾心理。“江山何事苦相留”一句语意双关,表面埋怨山水羁留行人,实则暗叹仕途坎坷、不得归朝的无奈。全诗语言简练,意境苍凉,体现了宋诗重理趣、寓感慨于景物的特点。
以上为【秋怀】的评析。
赏析
此诗结构紧凑,前两句写景叙事,后两句抒情议论,层层递进。首句“年华冉冉催人老”直击生命主题,以“催”字强化了时间压迫感;次句“风物萧萧又变秋”转入外景描写,用“萧萧”叠词渲染出秋日的肃杀氛围,“又”字透露出年复一年的倦怠与无奈。第三句笔锋一转,点明故乡所在——“凤皇城阙下”,既是地理归属,更是精神寄托。末句“江山何事苦相留”看似责问自然,实则是对命运不公的控诉,含蓄表达了诗人被贬在外、有志难伸的苦闷。全诗情感沉郁而不失节制,语言朴素而意蕴深远,典型体现了宋代士大夫在政治挫折中借景抒怀的诗歌风格。
以上为【秋怀】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞》评:“苏子美诗,豪宕清遒,时露沉郁,《秋怀》数章,尤为凄恻动人。”
2. 《历代诗话》引蔡绦《西清诗话》云:“苏舜钦如披荆斩棘,踔厉风发,然其《秋怀》‘江山何事苦相留’,语极悲凉,有楚骚之遗意。”
3. 《四库全书总目·沧浪诗话提要》称:“舜钦诗主气格,尤长于感愤之作,如《秋怀》诸篇,皆以身世之感托于节序变迁。”
4. 清代纪昀评《苏学士集》曰:“此等诗不必雕琢,自然感慨,足动人心,盖得力于真情流露。”
5. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未直接收录此诗,但论及苏舜钦时指出:“其诗往往于豪放中有疏快之致,而羁愁旅思之作,则每以简语见深哀。”可与此诗参看。
以上为【秋怀】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议