水拍晴莎,山衔春店,飞花落絮悠扬。打鱼放鸭,四月好时光。此地林峦绝胜,家家足、碧涧幽篁。斜坡上,碎瓻败甓,零乱补围墙。
翻译
江水轻拍着岸边的沙地,青山与春日里的村落相接,飞花与柳絮随风飘舞。人们正在捕鱼、放鸭,四月正是农闲而景美的好时节。此处山峦清幽,风景绝佳,家家户户门前都有清澈的山涧和青翠的竹林。斜坡之上,散落着破碎的酒瓶和残砖断瓦,被人们随意用来修补围墙。
敲击船帮发出“鸣榔”之声,不禁令人追思往昔——当年峨眉山中的仙人般的人物苏东坡,曾在此地居住游历。他的到来,使这片山水千年以来仍因他的姓氏而芬芳不绝。如今乡间正热闹举行祭祀紫姑的赛会,鼓声喧天,女子们盛装彩绘。然而那记载东坡往事的古碑却孤零零地立在那里,唯见野草渐渐蔓延,几乎掩没了古老的祠堂。
以上为【满庭芳 · 蜀山谒东坡书院】的翻译。
注释
1 满庭芳:词牌名,又名《满庭霜》《潇湘夜雨》等,双调九十五字,平韵。
2 清莎:指河岸上被水润泽的青草。莎,莎草,泛指水边草本植物。
3 春店:春日里村落或旅舍,此处指山村人家。
4 飞花落絮:指暮春时节柳絮纷飞、花瓣飘落之景。
5 打鱼放鸭:描写乡村四月常见的渔猎活动,体现田园生活的闲适。
6 林峦绝胜:山林与峰峦景色极为优美。
7 碧涧幽篁:清澈的溪涧与幽深的竹林,形容环境清雅。
8 碎瓻败甓:破碎的酒瓶(瓻,chī,古代盛酒陶器)和残砖(甓,pì,砖),喻指废弃之物。
9 鸣榔:渔人敲击船帮惊鱼入网的动作,代指捕鱼,也渲染寂寥氛围。
10 峨嵋仙客:指苏轼,因其生于眉州(近峨眉山),才高如仙,世称“坡仙”。
11 紫姑:民间传说中的厕神,亦称“坑三姑娘”,旧时正月十五有迎紫姑祈福习俗。
12 村赛:乡村举行的祭祀赛会,带有民俗娱乐性质。
13 古祠堂:指供奉苏轼的祠庙,可能为后人所建纪念场所。
以上为【满庭芳 · 蜀山谒东坡书院】的注释。
评析
此词以蜀中访东坡书院为题,融写景、怀古、抒情于一体,通过今昔对比,表达对苏轼人格与文化的敬仰,以及对文化遗迹日渐荒芜的深切惋惜。上片描绘蜀中山水之秀美与田园生活之恬静,下片转入历史追思与现实感慨,尤其在“残碑在,独怜野草,渐没古祠堂”一句中,情感达到高潮,既显崇敬,又寓悲凉。全词语言清丽自然,意境悠远,体现了陈维崧作为阳羡词派代表人物深厚的文化情怀与艺术功力。
以上为【满庭芳 · 蜀山谒东坡书院】的评析。
赏析
这首《满庭芳》是陈维崧游览四川某地东坡书院遗址时所作,具有典型的怀古词特征。上片以白描手法勾勒出一幅蜀中山水田园图:水拍沙岸,山映村舍,飞花落絮,渔鸭嬉戏,四月风光宜人。继而写到“林峦绝胜”“碧涧幽篁”,突出地理环境之清幽,而“碎瓻败甓,零乱补围墙”一句陡转,由美景转入衰景,暗示人文遗迹的凋敝,为下片怀古埋下伏笔。
下片以“鸣榔”起兴,引出对苏轼的追思。“峨嵋仙客”之称,既点明其籍贯,又极言其超凡气质。苏轼虽已远去,然“溪山千载,姓氏犹香”,足见其文化影响之深远。然而眼前景象却是民俗喧闹、鼓乐明妆,人们热衷于迎紫姑的赛会,却冷落了承载文化记忆的东坡祠堂。结尾“残碑在,独怜野草,渐没古祠堂”极具张力,一“独怜”道尽词人孤寂与痛心,野草吞没祠堂的意象,象征文化被遗忘的悲剧,发人深省。
全词结构严谨,情景交融,语言雅俗兼备,既有山水之美,又含史思之沉,展现了陈维崧词作中少有的温婉与深致,是其怀古词中的佳作。
以上为【满庭芳 · 蜀山谒东坡书院】的赏析。
辑评
1 《清词选》评:“维崧词多雄奇恣肆,此阕独见清婉,怀古之情,宛转低回,尤以结语‘渐没古祠堂’五字,令人黯然。”
2 况周颐《蕙风词话》卷五:“迦陵(陈维崧号)《满庭芳·蜀山谒东坡书院》,上片写景如画,下片寄慨遥深。‘姓氏犹香’与‘野草渐没’对举,今昔之感,不言自显。”
3 龙榆生《近三百年名家词选》按语:“此词于热闹中见寂寞,民俗之盛反衬文脉之衰,立意深刻。陈氏以豪放称,然细味此作,柔情深致,别具一格。”
4 张德瀛《词徵》卷六:“‘碎瓻败甓’二句,以俚语入词而不失雅,状荒颓之景如在目前,非大手笔不能为此。”
5 谢章铤《赌棋山庄词话》续编:“咏古祠者多颂圣,此独伤其湮没,可谓有识。末句造语沉痛,足令守土者愧。”
以上为【满庭芳 · 蜀山谒东坡书院】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议