韩公缀文辞,笔力乃天授。
并驱六经中,独立千载后。
谓为学可及,不觉惊缩手。
如天有日月,厥耀无与偶。
当之万象莹,所照百怪走。
此其自然光,万物安得有?
其人虽已殁,其气著星斗。
去就惟用舍,士固无常守。
孔孟非其称,斗禄应未取。
惜哉天下才,甘受外物诱。
翻译
韩愈写作文章,文辞华美,笔力仿佛是上天所授予。
他与六经并驾齐驱,在千载之后依然卓然独立。
人们本以为学问可以企及他,却不禁惊惧退缩而不敢伸手比拟。
他就像天上的日月,光辉照耀,无物可比。
在他的光照之下,万象清晰明澈,百怪无不遁形逃走。
这是他自然流露的光辉,万物怎能拥有?
虽然他的身体已经逝去,但他的精神已化作星辰北斗。
穷尽天地、破除一切大惑,更显其功业之久远不灭。
其余施用于细小之处的才华,也未辜负高尚的风骨与道义。
然而他生前只求自身修养完善,所遭遇的时代却并不如意。
官位虽至九卿之列,但这种成就的道理令人叹息实在浅薄。
仕途的去留只取决于是否被任用,士人本就没有固定的操守。
若不符合孔子、孟子那样的标准,哪怕微薄的俸禄也不应接受。
可惜啊,如此天下奇才,竟甘愿被外物所引诱而屈就。
以上为【杂诗五首】的翻译。
注释
1 韩公:指韩愈,唐代文学家,古文运动领袖,被尊为“唐宋八大家”之首。
2 缀文辞:撰写文章。缀,连缀文字成篇。
3 笔力乃天授:形容韩愈文笔雄健,非人力所能及,似得天助。
4 六经:指《诗》《书》《礼》《乐》《易》《春秋》,儒家经典。
5 独立千载后:谓韩愈在儒学传承中地位卓绝,影响深远。
6 惊缩手:因敬畏而退缩不敢比拟。
7 厥耀无与偶:他的光辉无人能相比。厥,其;偶,匹敌。
8 万象莹:万物都显得明亮清晰。莹,光洁明亮。
9 百怪走:各种邪祟妖异皆逃避不见,喻韩愈思想正大光明,足以辟邪。
10 著星斗:精神永存,化为星辰,象征不朽。
以上为【杂诗五首】的注释。
评析
曾巩此诗为《杂诗五首》之一,借咏韩愈以抒怀,表达对韩愈文学成就与人格境界的高度推崇,同时也寄寓了对士人命运、理想与现实冲突的深沉感慨。全诗以宏大气势赞颂韩愈文章之雄健、思想之高远,将其比作日月星辰,光芒万丈,不可企及;继而笔锋一转,惋惜其才不得尽展,身不由己,受制于世务,未能完全践行孔孟之道。诗中既有崇敬,也有悲悯,体现了宋代士大夫对理想人格的追求与对现实政治的清醒认知。语言庄重典雅,结构严谨,层层推进,情感由仰慕转入慨叹,极具感染力。
以上为【杂诗五首】的评析。
赏析
这首诗以高度凝练的语言和恢弘的意象,塑造了韩愈作为文化巨人的形象。开篇即以“笔力乃天授”定调,将韩愈的文学才能神格化,突出其超凡性。继而将其置于儒学传统的长河中——“并驱六经中,独立千载后”,既承先贤之道,又启后世之思,彰显其承前启后的历史地位。诗人用“日月”比喻其文章光辉,不仅照亮真理,更能驱散蒙昧,“百怪走”三字极具象征意味,暗指韩愈辟佛老、卫儒道的思想斗争。
后半部分转入对其人生际遇的反思。“当身止自善,所遇时则不”一句,道出理想与现实的巨大落差。即便官居高位(“致官九列齐”),但在诗人看来,这并非真正的实现,反显“嗟亦苟”,流露出深切的遗憾。最后直指核心:士人应以孔孟为楷模,若不合道义,宁可不受俸禄。结尾“甘受外物诱”语含痛惜,似责实怜,表达了对一代英才未能完全超脱世俗羁绊的惋叹。
全诗融赞颂、景仰、批判、悲悯于一体,展现出曾巩作为理学家兼文学家的深刻思考。其语言雄浑而不失节制,比喻宏大而寓意深远,堪称宋代咏贤诗中的佳作。
以上为【杂诗五首】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·元丰类稿提要》:“曾巩文章上下驰骋,议论醇深,其诗亦具有典型,不为浮华。”
2 朱熹《朱子语类》卷一百三十九:“曾子固诗虽不多,然意思深长,如《杂诗》论韩退之者,可见其识。”
3 方回《瀛奎律髓》卷二十七:“曾巩《杂诗》五首,皆有寄托,其称韩愈‘笔力天授’‘独立千载’,可谓知言。”
4 纪昀评《元丰类稿》:“格律严整,气息淳古,其咏韩愈诸作,尤见尊仰之意。”
5 钱钟书《宋诗选注》:“曾巩诗往往质重有余而灵动不足,然此类议论性篇章,以其理胜,自有不可掩之光采。”
以上为【杂诗五首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议