翻译
我自知没有绝代佳人可与西施媲美,也不敢妄想以文章才华超越左司郎中(指韦应物)。随性地听些笙歌,姑且自得其乐;偶尔写点诗文,也侥幸被人传诵知晓。在花丛间有歌妓引路,沿着幽香小径寻幽探胜;月夜之下,僧人留我住宿于剑池之畔。可惜当年如此美好的风景,吴王夫差恐怕并不懂得吟诗欣赏。
以上为【重荅刘和州】的翻译。
注释
1. 重荅:再次酬答。刘和州即刘禹锡,曾贬为和州刺史。
2. 分无:本分上没有,自谦之词。
3. 佳丽:美貌女子。此处借指才貌双全之人。
4. 西施:春秋时期越国美女,古代四大美人之一,象征极致之美。
5. 敢有文章替左司:岂敢以文章才华取代左司郎中。左司郎中为唐代官职,此处特指韦应物,因其曾任此职且以诗名世。
6. 随分:依本分,随意。
7. 等闲:平常,不经意间。
8. 花边妓引寻香径:歌妓引导我在花间小路上寻访芬芳幽径。香径,传为吴宫采香径,在今苏州灵岩山附近。
9. 剑池:相传为吴王铸剑之地,或指苏州虎丘剑池,为著名古迹。
10. 吴王:指春秋时吴王夫差,曾建宫苑于姑苏台,奢靡享乐,最终亡国。此处暗讽其虽享美景却无诗才与文心。
以上为【重荅刘和州】的注释。
评析
此诗为白居易晚年所作,题为《重荅刘和州》,是回应刘禹锡(时任和州刺史)赠诗之作。全诗语调平和而略带自嘲,既表达对友人唱和的感激之情,又抒发了自己退居闲适、寄情山水的生活态度。诗人以“分无佳丽敌西施”起笔,谦逊自抑,继而通过“随分笙歌”“等闲篇咏”展现其安于现状、不求闻达的心境。后四句转入写景叙事,描绘苏州风物之美,末句“吴王应不解吟诗”则暗含历史兴亡之叹,亦流露出诗人文化自觉的优越感——美景须有诗心方能领会,昔时霸主徒拥江山而无文采,终成遗憾。全诗语言清淡自然,意境悠远,体现了白居易晚年“知足保和”的人生哲学。
以上为【重荅刘和州】的评析。
赏析
本诗结构清晰,前半述志,后半写景,由己及物,由情入景,层次分明。首联以两个否定句开篇:“分无佳丽敌西施,敢有文章替左司”,极言自身才貌皆不足比肩古人,语气谦抑,实则暗藏自信——能与西施、左司(韦应物)并提比较,已是一种高度认可。颔联“随分笙歌聊自乐,等闲篇咏被人知”写出诗人晚年闲散生活状态,表面看是随遇而安,实则透露出一种超脱功名后的从容自在。“聊自乐”三字尽显其乐天知命的人生态度,“被人知”也不强求,顺其自然。颈联转写具体情境,画面生动:花间有妓引路,月下得僧留宿,既有世俗之乐,又有山林之趣,融合红尘与清修于一体,正是白居易理想生活的写照。尾联宕开一笔,由眼前美景联想吴王旧事,发出“可惜当时好风景,吴王应不解吟诗”之叹。此句看似轻描淡写,实则意味深长:一方面惋惜自然美景未被真正理解与珍惜;另一方面也暗示唯有像诗人这样的文人才能真正“看见”风景的价值。这种文化上的优越感与历史反思交织,使诗意得以升华。整首诗语言质朴流畅,情感真挚含蓄,充分体现了白居易“浅切平易而意蕴深厚”的艺术风格。
以上为【重荅刘和州】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》引元人范德机语:“乐天诗如柳阴春莺,婉娈自乐,然气骨稍弱。”此诗正见其“婉娈自乐”之致。
2. 清·赵翼《瓯北诗话》卷四:“白香山诗,专以坦率为主……不矜才,不使气,而自有风味。”此诗“随分”“等闲”等语,正是其坦率自然之体现。
3. 清·沈德潜《唐诗别裁集》评白诗:“近人情而不俚,敷陈事理而不动声色。”此诗酬答友人,述怀言志,皆娓娓道来,毫无矫饰。
4. 近人俞陛云《诗境浅说》:“晚岁闲居,寄情泉石,而不忘讽世之意……结句因景生感,有慨乎言外者。”指出末句蕴含历史感慨。
5. 陈寅恪《元白诗笺证稿》虽未直接评此诗,但论及白居易晚年心态时指出:“乐天之学佛老,实出于不得已,然其处世接物,仍不失儒家本色。”此诗融儒释道于一体,正可见其复杂精神世界。
以上为【重荅刘和州】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议