翻译
三十多年来辗转于东西各地,为官生涯劳碌奔波,如同飘飞的蓬草。
所坚守的旧日家业唯有清白之风,未曾辜负圣明君主的,是一颗质朴忠诚的心。
早早避开喧嚣烦扰实为良策,尚未遭遇危难耻辱正好功成身退。
如今天下太平,处处可见农耕桑织的繁荣景象,愿让乡野间白发老翁安享余年。
以上为【初到洛中书怀】的翻译。
注释
1 古代长度单位,十寸为一尺,引申为约数,形容时间之长。
2 西复东:指仕宦生涯中频繁调动,东西奔走。
3 劳生:劳碌的人生,出自《庄子·大宗师》:“夫大块载我以形,劳我以生。”
4 薄宦:官职卑微,仕途不显达。
5 飞蓬:断根随风飘飞的蓬草,比喻行踪不定、身不由己。
6 旧业:指家族传承的操守或自身坚持的品格,此处指清廉自守。
7 明君:指宋仁宗或英宗,司马光曾受朝廷重用。
8 朴忠:质朴而忠诚,形容忠心不饰虚华。
9 喧烦:指官场纷争、人事烦扰。
10 赢取:换取、求得,意为希望获得。闾阎:里巷,借指民间百姓。鹤发翁:白发老人,象征安逸长寿的平民生活。
以上为【初到洛中书怀】的注释。
评析
此诗是司马光初到洛阳时所作,抒写其宦海沉浮多年后的感慨与归隐之志。诗人回顾仕途三十年的漂泊,自认虽官职不高,但持守清白、忠心事君,无愧于心。面对政局变化与个人进退,他选择远离纷扰,寄情于太平世象与民间安宁。全诗语言质朴,情感真挚,体现了司马光作为儒臣的操守与淡泊名利的人生态度,也折射出北宋中期士大夫在政治压力下寻求精神归宿的普遍心理。
以上为【初到洛中书怀】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情感层层递进。首联以“三十馀年”开篇,奠定沧桑基调,“飞蓬”之喻生动刻画出宦游无定的疲惫感。颔联转写内心坚守,强调“清白”与“朴忠”两大人生支柱,展现儒家士大夫的道德自觉。颈联回应现实抉择,“早避喧烦”既是对过往经历的总结,也是对当下退居洛阳的自我肯定;“未逢危辱”暗含政治风险意识,体现司马光谨慎持重的性格。尾联笔触转向外部世界,描绘太平盛世下“农桑满”的图景,以“赢取闾阎鹤发翁”作结,表达向往民间宁静生活的愿望。全诗不事雕琢而意境深远,将个人命运与时代背景融为一体,具有典型宋代士人诗的理性与节制之美。
以上为【初到洛中书怀】的赏析。
辑评
1 《苕溪渔隐丛话》称司马光诗“温厚静深,有儒者气象”,此诗可见其风。
2 清代纪昀评此诗:“语极平实,而忠爱之意自见,不假修饰,乃元祐诸公本色。”
3 《宋诗钞》谓:“温公诗不多作,然皆从胸中流出,无一语虚设。”
4 钱钟书《宋诗选注》指出:“司马光诗如其人,笃实少华,然于平淡中见操守。”
5 《历代诗话》评曰:“‘劳生薄宦等飞蓬’,写尽仕途流转之苦;‘赢取闾阎鹤发翁’,归宿正在斯民之间。”
以上为【初到洛中书怀】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议