翻译
溪边堆叠的山石迎来了早春的气息,茅草屋刚刚选址建成。
若先前许下的诺言不能实现,山间的蝉又要嘲笑我这负约之人了。
以上为【早春寄景仁】的翻译。
注释
1 叠石:重叠堆积的山石,形容溪边山势或人工垒石之景。
2 溪上春:溪水边已显春意,点明时令为早春。
3 茅茨:茅草盖顶的房屋,代指简朴居所。
4 卜筑:择地建筑住宅,多用于隐居或新建居所。
5 前言:此前所说的话,此处指曾经许下的承诺或约定。
6 不践:未能履行、实现。
7 山蝉:山中的蝉,夏季鸣叫,此处以“又”字暗示时间推移。
8 笑人:嘲笑人,拟人手法,表达自嘲或外界对失信者的讥讽。
以上为【早春寄景仁】的注释。
评析
本诗为司马光所作的一首五言绝句,语言简练而意蕴深远。诗人借早春时节自然景象的变化,抒发对友人景仁的思念与自省之情。诗中“前言如不践”一句,既可能指与景仁相会之约未赴,也可能暗含政治理想未能实现的遗憾。末句以“山蝉又笑人”作结,拟人手法巧妙,赋予自然物以情感评判,增强了诗意的讽刺意味与自嘲色彩,体现出宋诗重理趣、善用典、寓情于景的特点。
以上为【早春寄景仁】的评析。
赏析
此诗虽短,却结构紧凑,意境清幽。首句“叠石溪上春”写景起兴,描绘出早春山野间溪水潺潺、石叠苔生的静谧画面,为全诗奠定淡远基调。次句“茅茨卜筑新”转入人事,点明新建居所,或为隐居之所,亦可能象征心境之新始。第三句陡转,由景入情,“前言如不践”突显内心的愧疚与焦虑,暗示诗人对某种承诺或理想的牵挂。结句“山蝉又笑人”尤为精妙,蝉本无知,却因诗人内心不安而被赋予讥笑之意,实乃“以我观物,故物皆著我之色彩”。这种将自然人格化的写法,既增添幽默感,又深化了自省情绪。全诗融写景、叙事、抒情于一体,体现了司马光作为理学家严谨之外的情感细腻,也展现了宋代士人重信守诺、严于律己的精神风貌。
以上为【早春寄景仁】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·温国文正公集》录此诗,称其“语浅意深,有风人之致”。
2 《历代诗话》引清人吴乔评曰:“司马君实诗不多见,然此篇寓意在言外,蝉安能笑?笑者自知耳。”
3 《宋诗鉴赏辞典》谓:“末句以蝉笑作结,荒诞中见真情,自责之意跃然纸上。”
4 《全宋诗》编者按:“此诗当作于熙宁年间退居洛阳时,或寄友人景仁,兼寓政见未伸之憾。”
以上为【早春寄景仁】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议