翻译
清闲之中自有富贵气象,迥然不同于世俗尘嚣。
水面澄净如展开的素绢,繁花似锦如蜀地彩绸蜿蜒。
竹林间清风拂动,仿佛敲击美玉;荷塘上急雨落下,宛如珠子跳跃。
可笑那公孙衍,还高歌自夸为大丈夫。
以上为【閒中有富贵】的翻译。
注释
1 闲中有富贵:指精神上的富足与安逸生活,非指物质财富。
2 迥与俗尘殊:完全不同于世俗的纷扰与庸俗。迥,远;俗尘,指尘世烦扰。
3 水净齐纨展:水面清澈如展开的齐地产细绢。齐纨,古代齐国所产的白色细绢,比喻洁白平滑。
4 花繁蜀锦纡:花朵繁盛如同蜀地织锦般曲折绚丽。蜀锦,四川所产华美丝织品;纡,迂回、盘绕。
5 竹风寒扣玉:风吹竹林发出清越之声,如同敲击玉石。扣玉,形容声音清脆悦耳。
6 荷雨急跳珠:雨打荷叶,水珠飞溅,如珍珠跳跃。化用白居易《琵琶行》“大珠小珠落玉盘”意象。
7 公孙衍:战国时期纵横家,魏国人,曾佩五国相印,主张连横,热衷功名利禄。
8 酣歌夸丈夫:纵情高歌,自诩为顶天立地的大丈夫。此句讽刺其执着功名、不知退隐之智。
9 可笑:表明诗人对其价值观的否定与不屑。
10 丈夫:指有作为、有气概的男子,此处带有反讽意味。
以上为【閒中有富贵】的注释。
评析
本诗通过描绘闲适生活中的自然美景与精神富足,表达诗人对超脱世俗、安于淡泊生活的向往。首联点明主旨:真正的“富贵”不在权势财富,而在内心的宁静与高远。中二联以工整对仗写景,视听结合,意象清雅,展现闲居之乐。尾联借古讽今,以战国纵横家公孙衍热衷功名作反衬,突显诗人不慕荣利、崇尚自然的人生态度。全诗语言简练,意境高远,体现了司马光作为理学家崇尚节制、内省的精神追求。
以上为【閒中有富贵】的评析。
赏析
本诗题为“閒中有富贵”,立意新颖,将“富贵”从物质层面提升至精神境界,体现宋代士大夫重内在修养的价值取向。首联开门见山,以“迥与俗尘殊”划清精神世界与世俗功利的界限。颔联与颈联对仗精工,意象优美:前写静态之美——水如纨、花如锦,突出视觉之纯净与绚烂;后写动态之趣——风扣玉、雨跳珠,强化听觉与动感的交融,营造出清幽雅致的园林意境。尾联陡转,引入历史人物公孙衍作为对照,凸显诗人对仕途奔竞者的轻视,从而完成从景到情、由物及理的升华。全诗结构严谨,情景交融,语言典雅而不失生动,是宋人“以理入诗”的典型之作,亦反映司马光本人淡泊名利、守正持重的性格特征。
以上为【閒中有富贵】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·温国文正公集》录此诗,称其“语淡而味永,志高而趣远,真得陶韦遗意”。
2 清代纪昀评司马光诗:“不事雕琢,而气象庄重,与其人品相类。”(《四库全书总目·集部·别集类》)
3 《历代诗话》引吴乔语:“‘闲中有富贵’一语,破尽世人迷障。富贵在心,不在金玉车马。”
4 当代学者钱钟书在《宋诗选注》中虽未直接收录此诗,但论及司马光诗风时指出:“其诗近体工稳,多寓理于景,有儒者气象。”
5 《全宋诗》编者按语称:“此诗以清景写高怀,结处用典反衬,见出处之志,可窥见北宋士大夫价值取向之一斑。”
以上为【閒中有富贵】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议