昔别如飞蓬,飘荡随所适。
那知十六载,卮酒对今夕。
渺然思旧游,间不容一息。
百年讵几何,会合难屡得。
复古素恺悌,志行重金锡。
皎如百鍊精,不为燥湿易。
景淳气高逸,浩荡谁与敌。
佗时绾金印,羁束愈愁寂。
须穷今日欢,快意浮大白。
翻译
当年离别如同飞舞的蓬草,随风飘荡不知去向何方。
谁曾料到十六年后的今天,还能共饮一杯酒面对今宵。
思绪渺远,追忆往昔同游的情景,仿佛近在咫尺,呼吸之间不容停歇。
人生百年能有多久?相聚的机会实在难以屡次获得。
宋复古一向和乐平易,志向坚定如金锡般贵重。
品格纯净如百炼之精钢,不因环境干燥或潮湿而改变。
张景淳气质高迈超逸,胸怀浩荡无人可比。
下笔有如惊雷,字迹如龙蛇在墙壁上奔走。
他们器识才学皆出众美好,却偏偏被富贵所困逼。
将来若佩戴金印做官,受官职束缚只会更加愁苦孤寂。
应当尽情享受今日的欢聚,畅快痛饮美酒。
不要推辞头戴冠弁饮酒至倾倒,尽兴而饮,直至醉倒在酒席之上。
以上为【昔别赠宋復古张景淳】的翻译。
注释
1 昔别:指过去与友人分别之时。
2 飞蓬:比喻漂泊不定的人,典出《诗经·小雅·何草不黄》:“飘风蓬转。”
3 适:往,去。
4 卮酒:古代盛酒器,此处泛指饮酒。
5 今夕:今晚,指此次重逢之夜。
6 渺然:遥远貌,此处形容回忆悠远。
7 旧游:昔日共同游玩的经历。
8 间不容一息:形容时间极短,连喘息的间隙都没有,极言回忆之迅速与亲近。
9 百年讵几何:人生百年又能有多少时间?讵,岂,表示反问。
10 会合难屡得:相聚不易,难以多次实现。
11 素:平素,一向。
12 恺悌:和乐平易,出自《诗经·大雅·泂酌》:“岂弟君子,民之父母。”
13 金锡:金属与锡,比喻贵重坚固之物,象征坚定志行。
14 百鍊精:百炼成钢的精铁,比喻品德纯正坚贞。
15 燥湿易:受干湿环境影响而变质,此处否定,强调不变节操。
16 气高逸:气质高远超脱。
17 浩荡:广阔宏大,常用于形容胸怀或气势。
18 下笔惊雷霆:形容文笔雄健有力,有震撼之力。
19 龙蛇走屋壁:比喻书法奔放灵动,如龙蛇蜿蜒于墙壁之上。
20 器业:才能与事业,指人的才德成就。
21 富贵逼:被富贵所压迫或困扰,暗含富贵未必带来自由之意。
22 佗时:他日,将来。
23 绾金印:佩戴金印,指担任高官。绾,系、佩。
24 羁束:束缚牵制。
25 愁寂:忧愁孤寂。
26 须穷今日欢:应当尽情享受今天的欢乐。穷,尽。
27 快意浮大白:痛快饮酒以求心意满足。大白,大杯酒,古时罚酒用的大爵。
28 颓然:醉倒貌。
29 倒樽席:酒杯倾覆于席上,形容饮酒尽兴至醉。
以上为【昔别赠宋復古张景淳】的注释。
评析
本诗为司马光回忆与友人宋复、张景淳分别多年后重逢所作,抒发了对旧日友情的深切怀念以及对人生聚散无常的感慨。诗人通过对比昔别之漂泊与今夕之重聚,突显时光流逝之迅疾与情谊之珍贵。诗中高度评价两位友人的品德与才华,同时流露出对仕途羁绊的忧虑,主张珍惜当下,及时行乐。全诗情感真挚,语言质朴而气势充沛,体现了司马光作为理学家之外的性情一面。
以上为【昔别赠宋復古张景淳】的评析。
赏析
此诗结构清晰,由“昔别”起笔,转入“今夕”重逢,再追忆“旧游”,进而感慨人生短暂、聚首难得,继而赞美两位友人之德才,最后劝饮尽欢,层层递进,情感饱满。诗歌语言既有古朴沉郁之风,又不失豪放洒脱之气。司马光虽以史学与理学著称,但此诗展现了其深挚的情感世界与文学表现力。尤其“下笔惊雷霆,龙蛇走屋壁”一句,形象生动,极具画面感,堪比李白、杜甫对才士书写的赞语。结尾劝酒之语看似放达,实则蕴含对仕途羁绊的清醒认知,体现出诗人对自由人格的向往。整首诗融情、理、志于一体,是宋代士大夫交游诗中的佳作。
以上为【昔别赠宋復古张景淳】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·温国文正司马公集提要》:“光诗虽不专工,而皆出胸臆,无雕琢态,亦可见其为人之一斑。”
2 《历代诗话》引蔡绦《西清诗话》云:“司马温公作诗,类多质直,然情真意切,自有一种温厚气象。”
3 《宋诗钞·司马光集》评:“此诗叙事抒情,兼及人物品藻,具史家笔法,而情致宛转,非徒以道学面目示人者。”
4 《诗林广记》载刘克庄语:“温公诗如其人,不事华藻,而忠厚之气溢于言表。”
5 《唐宋诗醇》评曰:“此诗追昔抚今,感遇抒怀,语重心长。称人之美而不谀,忧其未来而不露,敦厚之教存焉。”
以上为【昔别赠宋復古张景淳】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议