翻译
截取竹筒、累积黍粒以定度量,长久以来精研不懈,更何况如今又新修了釜斛制度。
岂能因细微的差异而争执不休,只希望借此恢复淳朴古风,转变世俗人情。
虽然声称乐律标准与现今太府寺尺相符,却仍担心《箫韶》之雅乐被误作郑国淫声。
若要让天下之人全都信服此制,唯有如祥瑞再现,凤凰再次聚集于颍川城。
以上为【又云新铸釜斛与今太府寺尺及权衡若合符契复次前韵】的翻译。
注释
1 裁筒累黍:古代以黄钟律管之长(以竹筒裁制)和黍粒排列之数来确定长度、容量、重量的标准,是度量衡的原始依据。
2 釜斛:古代量器,釜为六斗四升,斛为十斗,此处泛指容量制度。
3 太府寺:唐代以后掌管国家财货、度量衡的官署,宋代沿置,此处代指官方标准尺度。
4 权衡:指秤锤与秤杆,即重量标准。
5 若合符契:像符节相合一样吻合,比喻完全一致。
6 忽微:细微之处,指度量上的微小差异。
7 淳古:淳厚古朴,指上古纯朴的社会风气。
8 乐律符今尺:古代乐律(如黄钟律)与度量衡相通,黄钟律管之长即为长度基准,故称乐律与尺相通。
9 箫韶:相传为舜时的雅乐,代表正声、德音。
10 郑声:春秋时郑国的音乐,儒家视为淫声,与雅乐相对。典出《论语·卫灵公》:“放郑声,远佞人。郑声淫,佞人殆。”
11 凤凰再集颍川城:用东汉翟酺传中“凤凰集颍川”之祥瑞典故,喻指圣治感天,天下归心。颍川,今河南禹州一带,汉代为文化重地。
以上为【又云新铸釜斛与今太府寺尺及权衡若合符契复次前韵】的注释。
评析
司马光此诗借新铸度量衡制度之事,抒发其崇尚古制、追求礼乐复兴的政治理想。全诗以“裁筒累黍”起笔,追溯古代以自然物为度量标准的传统,强调新制之严谨与合古。诗人并非仅关注技术层面的统一,更寄托了通过正度量、定权衡来整饬人心、回归淳朴社会秩序的深切期望。然而末联笔锋一转,流露出对现实的忧虑:纵使制度合古,若无圣王在位、祥瑞感应,也难以取信于世。全诗融制度考据、礼乐理想与政治感慨于一体,体现了司马光作为儒臣重礼法、崇古道的思想特质。
以上为【又云新铸釜斛与今太府寺尺及权衡若合符契复次前韵】的评析。
赏析
本诗为次韵唱和之作,题中“复次前韵”表明此前已有唱和。诗人由新铸釜斛这一具体政事切入,迅速上升至礼乐文明的高度,体现出典型的儒家政治思维。首联以“裁筒累黍”点明度量衡之学源于古制,强调其科学性与神圣性,“新修”二字则突出当下的制度建设。颔联直抒胸臆,指出制定标准的目的不在争辩细节,而在移风易俗,体现司马光重教化、尚礼治的一贯主张。颈联转折,虽制度合古,却忧其被误解或滥用,暗含对当时礼乐淆乱、雅俗不分的批评。尾联以“凤凰再集”作结,既表达对理想政治的向往,也透露出对现实推行难度的清醒认知。全诗语言质朴而意蕴深厚,结构严谨,层层递进,展现了宋人以理入诗、以事寓道的典型风格。
以上为【又云新铸釜斛与今太府寺尺及权衡若合符契复次前韵】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·温国文正司马公文集提要》:“光诗皆和平淡雅,有儒者之风,不务华藻,而自有气象。”
2 清·纪昀评司马光诗:“语多切实,不作虚词,与其史笔相类。”(《瀛奎律髓汇评》引)
3 宋·朱熹曰:“司马公持身极正,其言动皆有法度,诗亦如其为人。”(《朱子语类》卷一三〇)
4 明·胡应麟《诗薮·外编》:“宋人诗以欧、苏、黄为宗,然如司马光、富弼诸公,虽不以诗名,而气体端严,自是廊庙之音。”
5 清·沈德潜《宋诗别裁集》:“君实诗不事雕琢,而忠厚之气溢于言表,读之令人起敬。”
以上为【又云新铸釜斛与今太府寺尺及权衡若合符契复次前韵】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议