翻译
志向与兴趣难以相合,孤独茫然,何处可以依托?
与你相识才开始彼此理解,深知真正了解我的人实在稀少。
忽然传来你被任命官职的消息,只看到你远行的车盖飞驰而去。
我们相隔千里,思念不已,而你已回到春意盎然的洛水之滨。
以上为【和尧夫见寄】的翻译。
注释
1 和尧夫见寄:回应邵雍寄来的诗作。“和”指唱和,“见寄”即“寄给我”。
2 尧夫:邵雍,字尧夫,北宋理学家、诗人,与司马光交好,居洛阳。
3 志趣苦难合:志向与情趣难以与他人契合。
4 伥伥:失意迷茫的样子。
5 逢君始相照:遇到你我才感到被真正理解。“相照”意为相互映照明了。
6 知我信为稀:真正了解我的人确实稀少。
7 忽报除书下:忽然听说任命你的诏书下达。“除书”指授官的文书。
8 征盖:出行的车盖,代指远行之人。
9 相思千里远:彼此相隔千里,思念深切。
10 洛浦:洛水之滨,指洛阳一带,邵雍居处。
以上为【和尧夫见寄】的注释。
评析
此诗为司马光酬答邵雍(字尧夫)所作,抒发了知音难遇、离别相思之情。诗人感叹志趣相投者稀少,幸得与尧夫相识,方觉心灵有所寄托。然而对方即将赴任离去,消息传来,徒增怅惘。末句以景结情,借“洛浦春归”反衬自己独留的孤寂,含蓄深沉,情味悠长。全诗语言质朴,情感真挚,体现了宋代士大夫间重道义、惜知音的交往风貌。
以上为【和尧夫见寄】的评析。
赏析
本诗为典型的宋代唱和诗,情感内敛而深厚。首联直抒胸臆,写出士人在现实中志趣难合的普遍困境,“伥伥何所依”一句极具感染力,奠定全诗孤寂基调。颔联笔锋一转,点出与邵雍相遇如明灯照路,突出“知我”之珍贵,呼应《论语》“知我者其天乎”的传统主题。颈联由情入事,以“忽报”二字陡起波澜,传达出友人将行的意外与无奈。“征盖飞”形象生动,暗示离别的迅速与不可挽留。尾联以空间距离强化相思之苦,又以“洛浦春归”作结,春景明媚反衬内心萧索,形成强烈对照,余韵无穷。全诗结构严谨,由感而事,由事生情,体现宋诗重理趣而不废深情的特点。
以上为【和尧夫见寄】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·温国文正司马公集》录此诗,称“语淡而情深,可见温公与康节交谊之笃”。
2 清·纪昀评曰:“前四语说得知己之感甚切,后转到除书,自然流出相思,不着力而自深。”(《瀛奎律髓汇评》卷三十一)
3 《历代诗话》引《西清诗话》云:“司马温公与邵康节同居洛中,诗酒往还,最称相得。此诗言简义重,足见君子之交。”
4 《宋诗鉴赏辞典》评:“通过‘知我稀’与‘除书下’的对比,凸显了精神共鸣与现实离别的矛盾,具有典型的时代士人心态。”
以上为【和尧夫见寄】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议