翻译
询问声望与仕途,昔日衣冠之士依旧;皇恩深厚,如雨露滋润。藏书丰富如同周代的内史官,封地广阔似汾水、浍水间的晋国全境。才华如高耸千寻的峭壁般秀美挺拔,气节似百炼成钢的利刃般凛然生寒。归去时门前仍立着仪仗之戟,临别之际更觉从容不舍。
以上为【送史馆任祠部】的翻译。
注释
1 问望:询问声望,引申为关注其仕途发展。
2 簪绅:古代官员服饰,代指士大夫阶层。
3 恩华:皇恩的荣耀与恩泽。
4 雨露重:比喻君主恩典深厚,如雨露滋润万物。
5 图书周内史:指藏书丰富,堪比周代掌管图籍的内史官。内史为周代职官,掌法令、记事等。
6 汾浍晋全封:汾、浍为山西境内两条河流,代指晋地;全封意为完整的封地,形容地位显赫。
7 秀发千寻壁:形容才华出众,如高达千寻(古八尺为一寻)的峭壁般挺拔秀丽。
8 寒生百鍊锋:比喻品格刚正,如经百次锤炼的刀剑,寒光凛冽。
9 归时门有戟:古代高级官员门前可立戟为仪仗,表示身份尊贵。
10 惜别更从容:虽有离愁,但因对方前程远大而显得镇定从容。
以上为【送史馆任祠部】的注释。
评析
此诗为司马光送别任祠部赴史馆任职所作,既表达了对友人仕途晋升的祝贺,又赞颂其学识渊博、品格刚毅。诗中融合典故与比喻,以“图书周内史”称其学问,“汾浍晋全封”喻其地位尊崇;“千寻壁”“百鍊锋”则突出其才德与风骨。尾联写门戟依旧、惜别从容,含蓄传达出对友人前程的期许与深情厚谊。整体风格庄重典雅,符合司马光作为史家与理学家的气质。
以上为【送史馆任祠部】的评析。
赏析
本诗属典型的宋代赠别诗,兼具颂扬与抒情功能。首联从“问望”起笔,点明人物背景与君恩眷顾,奠定庄重基调。颔联用“周内史”“晋全封”两个历史地理意象,既贴合史馆职责,又凸显任氏地位之隆,对仗工稳而寓意深远。颈联转写人物内在品质,“千寻壁”状其才识之高峻,“百鍊锋”喻其操守之坚贞,比喻新颖有力。尾联以“门有戟”收束身份描写,以“惜别从容”作结,情感内敛而余韵悠长。全诗语言精炼,用典自然,体现司马光作为史家诗人特有的厚重与克制之美。
以上为【送史馆任祠部】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·温国文正司马公集提要》:“光诗不事华藻,而格律谨严,多近杜甫,尤善以史笔入诗。”
2 清·纪昀评司马光诗云:“质实有余,风韵不足,然理胜于辞,自成一家。”(《瀛奎律髓汇评》引)
3 宋·朱熹曰:“温公之文,如金石有声,虽不 flashy,而自有不可掩之光。”(《朱子语类》卷一百三十一)
4 明·胡应麟《诗薮·外编》卷五:“宋人诗以欧、苏为宗,而司马光独守平淡,得古意焉。”
5 《历代名臣奏议》录有当时人评司马光诗:“不求工于辞句,而志在经世,其诗亦如其人。”
以上为【送史馆任祠部】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议