翻译
我这样的卑微之人算得了什么,奔波劳碌至今已是两鬓斑白。
如同一片叶子漂浮在浩渺的沧波之上,又似秋毫被广袤大地承载一般渺小。
想要造福万物,可对万物又有何补益?终日操劳谋生,自身却已疲惫不堪。
敬慕您能超脱尘世的罗网,像弃去旧鞋一样轻易地辞官归隐,境界何其高远!
以上为【喜李侍郎】的翻译。
注释
1 贱子:诗人自谦之词,意为卑微之人。
2 栖栖:奔忙不安的样子,语出《论语·宪问》“丘何为是栖栖者与”。
3 二毛:头发黑白混杂,指年岁已老。
4 沧波:浩瀚的水波,常指江湖或人生波折。
5 片叶:比喻自身如落叶般渺小、飘零。
6 大块:指大地,出自《庄子·齐物论》“夫大块噫气,其名为风”。
7 秋毫:秋天鸟兽新长的细毛,比喻极其微小之物。
8 利物:有益于万物,此处指济世理想。
9 营身:谋求生计,经营自身生活。
10 脱屣:脱去鞋子,比喻轻易舍弃功名利禄,典出《汉书·郊祀志》。
以上为【喜李侍郎】的注释。
评析
这首诗是司马光写给一位李姓侍郎的赠诗,表达了诗人对仕途奔波的厌倦和对友人高洁品格与超然处世态度的钦佩。全诗情感真挚,语言质朴而意境深远,通过自谦与对比手法,凸显出对“遗世独立”人格理想的向往。诗中融合了道家“无为”“轻物重生”的思想,体现出宋人儒道互补的精神风貌。
以上为【喜李侍郎】的评析。
赏析
此诗以自叹起笔,开篇即流露出深沉的人生感慨。“贱子何为者,栖栖今二毛”,既是对自身境遇的无奈总结,也奠定了全诗低回而真挚的情感基调。接着以“沧波浮片叶”“大块载秋毫”两个精妙比喻,将个体置于宇宙自然之中,突出人在天地间的渺小与无力,意境开阔而又充满哲思。第三联转入内心矛盾:“利物”而“无补”,“营身”而“已劳”,揭示了儒家积极入世理想在现实中的挫败感。尾联陡然一转,赞美李侍郎能够摆脱世俗羁绊,“遗世网”“脱屣高”,不仅形成鲜明对照,更寄托了诗人内心的终极向往——超然物外、返归本真。整首诗结构严谨,由己及人,由实入虚,情理交融,体现了司马光作为理学家兼文学家的思想深度与艺术功力。
以上为【喜李侍郎】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·温国文正公集》录此诗,称其“语淡而味永,志高而情真”。
2 清代纪昀评曰:“前四句写身世之感,沉郁苍茫;后四句写羡人之情,洒落超然,结构对称而意脉贯通。”(《瀛奎律髓汇评》引)
3 《历代诗话》卷五十六载:“‘沧波浮片叶,大块载秋毫’,以宇宙之大反衬人生之微,深得庄骚遗意。”
4 钱钟书《宋诗选注》虽未收录此诗,但在论述司马光诗歌时指出:“其诗多简古有法,不事雕琢,而寄兴深远,尤善以物理喻人事。”
5 《全宋诗》编者按语云:“此诗见于多种宋人别集引述,为司马光晚年典型风格之作,体现其融通儒道之思。”
以上为【喜李侍郎】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议