翻译
芳草忽然失去了往日的青翠,王孙再度返回关中故里。
长长的河流逼近驿站的道路,我骑着马紧随云山之侧。
久别之后重逢,满心愁绪难以排遣;萤火虫在秋夜中飞舞,月光静静地洒落,倍显清寂。
以上为【送李协律还东京】的翻译。
注释
1 芳草:香草,常比喻美好的事物或贤才,此处也泛指春草,象征生机与青春。
2 王孙:原指贵族子弟,此处是对友人的尊称,亦暗用《楚辞·招隐士》“王孙游兮不归”典故,寄寓思念之意。
3 入关:指进入函谷关或潼关,即返回长安,唐代东京实为洛阳,然“关”多指长安所在关中地区,此处或泛指归京。
4 长河:指黄河,唐代自洛阳至长安一带,黄河为重要地理标志。
5 侵:逼近、蔓延之意,形容河水涨溢或临近驿道。
6 驿道:古代传递公文和官员往来的大道,设有驿站。
7 匹马:单骑,形容行旅孤单。
8 离居:分居两地,指分别已久。
9 萤飞:萤火虫飞翔,秋季景象,常用于表现秋夜幽寂。
10 秋月闲:月亮安闲地照耀,以“闲”字反衬人心之不闲,突出愁绪。
以上为【送李协律还东京】的注释。
评析
此诗为送别之作,情感深沉而不失含蓄,通过自然景物的变化映衬离别的哀愁与重逢的复杂情绪。诗人以“芳草忽无色”起兴,既点明时节已入秋,又暗喻人生荣枯无常。“王孙复入关”一句交代友人归京,语意简练而意味悠长。中间写景之句视野开阔,长河、驿道、匹马、云山构成一幅苍茫行旅图,烘托出行者的孤寂与送者之牵挂。尾联转写内心感受,“愁见离居久”直抒胸臆,而“萤飞秋月闲”则以动衬静,反衬出内心的不宁。全诗情景交融,语言凝练,意境深远,体现了钱起五言诗工致清远的艺术风格。
以上为【送李协律还东京】的评析。
赏析
本诗为典型的唐代送别五言律诗,结构严谨,情景交融。首联以“芳草忽无色”开篇,不仅点明时令由夏入秋,更以草木凋零暗示人事变迁,情感基调悄然铺陈。“王孙复入关”承接自然,点出李协律返京之事,语气平静中蕴含惜别之情。颔联写景壮阔,“长河侵驿道”写出水势浩大与旅途艰险,“匹马傍云山”则勾勒出行者孤独身影,画面感极强,动静结合,气象苍茫。颈联转入抒情,“愁见离居久”直写久别重逢却又要分离的矛盾心理,真挚动人。尾句“萤飞秋月闲”以景结情,秋夜流萤点点,月色清冷,看似闲适,实则反衬出诗人内心的孤寂与不舍。全诗语言洗练,对仗工稳,意境清远,充分展现了钱起作为大历十才子之一的诗歌造诣。
以上为【送李协律还东京】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》卷四十七引徐献忠评:“钱起五言,清婉闲远,得建安风骨之余韵。”
2 《瀛奎律髓汇评》卷二十三评此诗所在类目曰:“大历以后,律诗渐趋工巧,钱起尤以情景融合作胜。”
3 《唐诗别裁集》卷十选录钱起诗多首,评其风格:“清空一气,澄澈如水,不事雕琢而自然入妙。”
4 《历代诗话》引高棅语:“钱考功(起)诗如‘长河侵驿道,匹马傍云山’,气象宏阔,而意在言外。”
5 《四库全书总目·集部·别集类》评钱起集:“其诗体格清新,音节浏亮,大抵以自然为宗,而思致绵密。”
以上为【送李协律还东京】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议