翻译
我家住在京城南郊,门前对着古老的池塘弯道。时常怜爱那从上林苑飞来的雁群,一半飞入池塘边栖息过夜。
以上为【蓝田溪杂咏二十二首题南陂】的翻译。
注释
1. 蓝田溪:位于今陕西蓝田县境内,是辋川附近的一条溪流,唐代多位诗人曾在此隐居或游览。
2. 杂咏二十二首:钱起所作组诗,共二十二首,皆为描写蓝田溪周边景致的小诗。
3. 题南陂:题写于南面的池塘边。“陂”指池塘或水岸弯曲之处。
4. 凤城:即京城,唐代常以“凤城”代指长安。因汉代有“凤阙”之称,后世沿用。
5. 古陂曲:古老的池塘岸边曲折之处。“曲”指水岸弯曲的地貌。
6. 上林:指上林苑,汉代著名的皇家园林,唐代仍用以泛指京城附近的宫苑区域。
7. 上林雁:从上林苑飞来的雁,象征来自宫廷或繁华之地的生灵。
8. 池塘宿:指大雁在池塘中歇息,“半入”形容部分雁群落脚于此。
9. 怜:喜爱、怜惜,含有珍惜与温情之意。
10. 南陂:指南面的池塘,亦为本诗题目。
以上为【蓝田溪杂咏二十二首题南陂】的注释。
评析
这首五言绝句出自钱起《蓝田溪杂咏二十二首》中的《题南陂》,语言简练自然,意境清幽恬淡。诗人通过描写居所环境与自然景物的和谐共处,表现出隐逸生活的宁静与闲适。诗中“上林雁”暗含宫苑与民间的空间对照,赋予寻常池塘以深远的意象联想。全诗无激烈情感抒发,却在平淡中见深情,体现了盛唐向中唐过渡时期山水田园诗的典型风貌。
以上为【蓝田溪杂咏二十二首题南陂】的评析。
赏析
此诗以白描手法勾勒出一幅静谧的山居图景。首句“家住凤城南”点明地理位置,既非远离尘嚣,又非喧嚣闹市,处于城乡交界处,正是士人理想中的隐居之所。次句“门临古陂曲”进一步细化环境,池塘蜿蜒,古意盎然,增添了几分幽深之感。后两句转写动态景象:上林苑的雁群飞来,半数落入池塘栖宿,不仅带来季节变迁的信息(秋雁南飞),也暗示了自然与人居的融洽关系。“时怜”二字尤为精妙,既写出诗人对雁群的关切,也透露出一种超然物外的仁者情怀。整首诗结构紧凑,意象简洁,却蕴含丰富的空间层次与情感温度,展现了钱起善于捕捉细微自然之美并寄寓心境的艺术功力。
以上为【蓝田溪杂咏二十二首题南陂】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷二百三十六收录此诗,题为《蓝田溪杂咏二十二首·题南陂》,列为钱起作品,未附评语。
2. 《唐诗品汇》未单独选录此诗,但在钱起小传中称其“工诗,与郎士元齐名,时号‘前有沈宋,后有钱郎’”,肯定其在中唐诗坛地位。
3. 清代沈德潜《唐诗别裁集》虽未收录此诗,但评钱起诗风曰:“清空一气,超然尘外”,可与此诗风格相印证。
4. 《御定全唐诗录》将《蓝田溪杂咏》组诗整体归入钱起名下,视为其晚年隐居生活的真实写照。
5. 近现代学者傅璇琮在《唐代诗人丛考》中指出,钱起晚年确有隐居蓝田一带的经历,此类杂咏多为即景抒怀之作,具有较强的生活实感。
以上为【蓝田溪杂咏二十二首题南陂】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议