翻译
今天我的百日长假已满,但少傅官职已被停罢,我反而感到欣喜,于是写下这首诗抒发情怀。
如今假期结束,已满一百天,从今以后,我将逍遥自在地度过余生。
年老厌倦了官场生活,不再需要沉重的牙笏;体弱多病却庆幸头轻,可以换上轻便的角巾闲居。
像疏傅那样不恋朝堂,任凭官印悬挂在家中;效法尚平,在子女婚事完成之后便无牵无挂。
人们常说世间事务何时才能完结,而我却正是那个已经了却人间俗事的人。
以上为【百日假满少傅官停自喜言怀】的翻译。
注释
1. 百日假满:唐代官员可请长期病假,通常以百日为限。此处指白居易因病请长假期满。
2. 少傅:东宫官职,太子的辅佐之臣,属荣誉性职位,白居易曾任太子少傅。
3. 官停:官职被免除或停任,此处指朝廷未续任其职,实为致仕(退休)。
4. 十旬:十日为一旬,十旬即百日。
5. 萧洒:同“潇洒”,形容无拘无束、自由自在的生活状态。
6. 手重抛牙笏:牙笏是古代官员上朝时手持的象牙板,用于记事。手重,暗指年老力衰,不愿再持笏上朝。
7. 头轻换角巾:角巾是古代隐士或退职官员所戴的头巾。头轻,既指身体轻松,亦有卸去官职后心理轻松之意。
8. 疏傅:指西汉疏广,曾任太子太傅,后主动辞官归乡,朝廷赐金甚厚,他散财乡里,不蓄余资,为后世称颂。
9. 悬组绶:组绶指官印的丝带,悬而不用,表示辞官不仕。
10. 尚平无累毕婚姻:尚平即东汉隐士向子平(古文献常误作“尚子平”),他在子女婚嫁完成后即离家游历,不问家事,实现身心自由。“无累”即无所牵累。
以上为【百日假满少傅官停自喜言怀】的注释。
评析
此诗为白居易晚年辞官归隐后所作,表达了他对仕途的厌倦与对自由闲适生活的向往。诗人借“百日假满”这一时间节点,抒发自己摆脱官务、身心解脱的喜悦之情。全诗语言平实自然,情感真挚,融合历史典故与个人心境,展现了白居易晚年淡泊名利、追求精神自由的人生境界。诗中“我是人间事了人”一句尤为警策,既是对自身处境的总结,也透露出超然物外的豁达襟怀。
以上为【百日假满少傅官停自喜言怀】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情感层层递进。首联点明时间与事件——百日假满,官职停罢,却以“自喜”转折,立定全诗基调:非悲反喜。颔联通过“抛牙笏”与“换角巾”的对比,形象写出从仕宦到隐逸的身份转变,且以“手重”“头轻”巧妙双关,既写身体感受,又喻心理负担的解除。颈联连用疏广、尚平两位历史人物的典故,表明自己效法先贤、主动退出官场、了却家事的志向,增强了诗意的历史厚重感。尾联以世人之问反衬自身之答,“我是人间事了人”戛然而止,语气平静而内蕴千钧,展现出一种彻悟人生的高远境界。全诗语言质朴而意蕴深远,是白居易晚年闲适诗中的代表作之一。
以上为【百日假满少傅官停自喜言怀】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》引元代范德机语:“乐天晚年诗,率直而有味,此篇尤见其脱屣轩冕之志。”
2. 《瀛奎律髓汇评》卷二十三:“‘老嫌手重抛牙笏,病喜头轻换角巾’,语虽浅近,而对仗工稳,情理兼至,非老于仕宦者不能道。”
3. 清代沈德潜《唐诗别裁集》卷十五:“通体皆见旷达,结语尤超。‘我是人间事了人’,非真解脱者不能出此语。”
4. 近人俞陛云《诗境浅说》续编:“此诗纯任自然,毫无雕饰,而寓意深远。以疏傅、尚平自比,足见其早有挂冠之志,非因罢官而后喜也。”
以上为【百日假满少傅官停自喜言怀】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议