翻译
一边走着寻找砌好的井壁,引来新的泉水;坐着观看修桥、修补钓鱼船。
绿竹下挂着衣服,在清凉处歇息;清风中铺开竹席,困倦时安然入眠。
身体闲适便是真正的高贵,这胜过天赐的爵位;官职散落无忧无虑,就如同地上的神仙。
在林间水畔的日子从不厌倦,正可在此终老此生,哪里还去计较年岁长短?
以上为【池上即事】的翻译。
注释
1. 池上:指诗人在池塘边居住或游赏之所,白居易在洛阳曾居履道里宅,宅中有池,常赋诗于此。
2. 行寻:边走边找。
3. 甃石:砌井的砖石,此处指用石块围砌的井或泉眼。
4. 引新泉:引来新的泉水,体现对生活环境的经营与美化。
5. 坐看:坐着观看,表现闲适之态。
6. 修桥补钓船:修理桥梁、修补渔船,皆为田园生活中常见的事务,反映宁静质朴的生活图景。
7. 绿竹挂衣:将衣物挂在绿竹上晾晒或休息,展现随意自在的生活状态。
8. 清风展簟(diàn):展开竹席,在清风中纳凉。簟,竹席。
9. 身闲当贵真天爵:身得清闲比任何官爵都珍贵。天爵,原指天然的德行或上天赐予的尊荣,语出《孟子·告子上》:“仁义忠信,乐善不倦,此天爵也。”此处借指无需外在封授的真正高贵。
10. 官散无忧即地仙:官职虽去却无烦忧,如同地上的神仙。地仙,道教中指未升天而在人间逍遥长生之人,此处喻生活安逸、心境超脱者。
以上为【池上即事】的注释。
评析
《池上即事》是白居易晚年退居洛阳时期所作的一首山水田园诗,表现了诗人淡泊名利、安于闲适生活的思想境界。全诗以平实自然的语言描绘日常景物与生活片段,通过对引泉、修桥、挂衣、眠簟等细节的描写,传达出一种超然物外、自得其乐的生活态度。诗中“身闲当贵真天爵,官散无忧即地仙”一句尤为精警,将精神自由置于世俗权位之上,体现了白居易后期深受道家与佛家影响的人生观。整首诗意境清幽,节奏舒缓,情感恬淡,是其“闲适诗”的典型代表。
以上为【池上即事】的评析。
赏析
本诗以“即事”为题,记录日常生活中的寻常场景,却蕴含深刻的人生哲理。前四句写景叙事,笔调轻快而细腻。“行寻甃石引新泉”写主动营造清幽环境,“坐看修桥补钓船”则静观他人劳作,一动一静之间,显现出诗人悠然自得的心境。“绿竹挂衣凉处歇,清风展簟困时眠”两句尤具画面感,通过具体的生活细节,将夏日避暑的惬意表达得淋漓尽致,语言朴素而意趣盎然。
后四句转入议论抒情,直抒胸臆。“身闲当贵真天爵”是对传统功名观念的颠覆——真正的尊贵不在官位高低,而在心灵的自由与安宁;“官散无忧即地仙”进一步以“地仙”自况,表现出摆脱仕途羁绊后的轻松愉悦。结尾“林下水边无厌日,便堪终老岂论年”,更将这种满足感推向极致:不必追问岁月几何,只要心境恬适,每一天都值得珍爱,人生亦可圆满。
全诗结构清晰,由景入情,由事及理,层层递进。风格冲淡平和,体现了白居易晚年追求内心宁静、崇尚自然的人生态度。其语言浅近如话,却意味深长,正是其“老来诗兴益清新”的体现。
以上为【池上即事】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》引元人范德机语:“乐天诗务坦易,不尚雕琢,而能动人者,以其情真耳。如此诗言闲适之乐,出于肺腑,故能感人。”
2. 《瀛奎律髓汇评》卷三十二:“‘身闲当贵真天爵,官散无忧即地仙’,此二语可作闲居座右铭。白公晚节,确有此境。”
3. 《唐诗别裁集》评:“通体清旷,无一点尘气。乐天归田后诗,多类此,非徒语也。”
4. 《养一斋诗话》卷五:“白香山《池上》诸作,皆写眼前事,口中语,而神韵悠然,所谓‘无意求工而自工’者。此诗末联尤见襟怀。”
5. 《历代诗发》评此诗:“淡而有味,闲而不惰,真隐者之趣,非强为之者所能仿佛。”
以上为【池上即事】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议