翻译
今年在古寺中采摘芙蓉花,面容憔悴,真像那流落水边的老人。
姑且手持一枝芙蓉闲来照映酒杯,不知明年又将在何处面对这霜后的红花。
以上为【摘芙蓉】的翻译。
注释
1. 张耒:北宋文学家,字文潜,号柯山,苏门四学士之一,诗风平易自然,情感真挚。
2. 芙蓉:此处指木芙蓉,秋季开花,常生于水边或寺院,象征高洁与孤寂。
3. 古寺:古老的佛寺,点明地点,也暗示环境清冷、远离尘嚣。
4. 憔悴:形容人瘦弱、面色不好,此处既写形貌,也喻心境。
5. 泽畔翁:典出《史记·屈原贾生列传》:“屈原至于江滨,被发行吟泽畔。”指流放中的屈原,诗人以此自比,表达失意之情。
6. 聊:姑且,暂且。
7. 一枝:指手中所摘的一枝芙蓉花。
8. 闲照酒:手持花枝映照酒杯,有对花独酌之意,表现孤寂中的自遣。
9. 霜红:经霜后更显鲜艳的红色,指深秋时节的木芙蓉。
10. 明年何处:对未来行踪不定的感叹,体现羁旅漂泊之苦。
以上为【摘芙蓉】的注释。
评析
此诗借“摘芙蓉”这一日常行为,抒发了诗人漂泊无依、年华老去的感伤情怀。诗中“憔悴真成泽畔翁”一句,以屈原自比,暗含怀才不遇、忠而被贬的悲慨。“聊把一枝闲照酒”写得洒脱中见凄凉,表面闲适,实则内心孤寂。“明年何处对霜红”以问作结,将身世飘零之叹推向未来,余韵悠长。全诗语言简淡,意境深远,体现了宋诗重理趣、寓情于景的特点。
以上为【摘芙蓉】的评析。
赏析
这首七言绝句以简洁的语言勾勒出一幅秋日僧院摘花图景,却蕴含深沉的人生感慨。首句“今年古寺摘芙蓉”平实叙事,但“古寺”二字已定下清寂基调。次句“憔悴真成泽畔翁”陡然转深,由景及人,以屈原自况,将个人失意提升至历史共鸣的高度。第三句“聊把一枝闲照酒”看似闲笔,实为转折,以“闲”写“不闲”,借花饮酒,正是无法排遣的孤独写照。结句“明年何处对霜红”以景结情,设问未来,使诗意延伸至无穷。霜红依旧,人事难料,物是人非之感油然而生。全诗结构紧凑,情感层层递进,体现了张耒诗“婉约清丽,思致绵密”的风格。
以上为【摘芙蓉】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·柯山集钞》评张耒诗:“文潜诗务平淡,不事雕琢,而意味深长,得陶韦之遗。”
2. 《四库全书总目·柯山集提要》称:“耒诗以近体为工,情韵悠然,颇得唐人遗意。”
3. 陈衍《宋诗精华录》卷二选录此诗,评曰:“末二语含蓄不尽,似浅实深。”
4. 钱钟书《宋诗选注》虽未收录此诗,但论及张耒时指出:“其诗往往于闲淡中见深情,语近而意远。”可为此诗参证。
以上为【摘芙蓉】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议