翻译
新酿的酥酪刚从笼中取出,秦地寒霜还沾染着紫梨的面颊。
昔日园中歌舞升平,如今却如唐宫般荒废;而你寄来的醍醐般甘美的酥梨,仿佛来自佛国佳品。
你远道寄来礼物,传递千里之外的情意,遗憾的是我无法与你同饮共醉,举杯畅叙。
这西来的美味勾起我对故乡的思念,不知那淮河的蟹、湖中的鱼,何时才能重新归来?
以上为【寄蔡彦规兼谢惠酥梨二首】的翻译。
注释
1. 蔡彦规:生平不详,应为张耒友人。
2. 新酥:指新制的酥酪或乳制品,此处可能指酥梨或与酥梨搭配的食品。
3. 笼旋开:刚从蒸笼或包装中打开,形容新鲜。
4. 秦霜:秦地(今陕西一带)的寒霜,点明酥梨产地或气候特征。
5. 紫梨:一种果皮呈紫红色的梨,品种名,亦称“紫实梨”。
6. 旧园歌舞唐宫废:借唐代宫廷荒废之景,比喻故园凋零或往昔欢聚不再。
7. 灌顶醍醐:佛教术语,醍醐为精炼乳酪,喻最高佛法;灌顶为授法仪式,此处形容酥梨滋味纯美如佛国圣品。
8. 百分杯:满杯,尽兴饮酒之意。
9. 西来新味:指从西方(可能指秦地)寄来的酥梨,带来新滋味。
10. 淮蟹湖鱼:泛指故乡江淮地区的风味特产,寄托乡思。
以上为【寄蔡彦规兼谢惠酥梨二首】的注释。
评析
此诗为张耒寄赠友人蔡彦规并答谢其馈赠酥梨之作,情感真挚,意境深远。诗人借物抒怀,由酥梨之味引发对故园、旧事及友情的追忆与感怀。诗中“秦霜犹污紫梨腮”一句,以拟人手法写梨之鲜洁带霜,生动传神;“灌顶醍醐佛国来”则将酥梨比作佛家至宝,极言其珍贵与清雅。后两联转入抒情,既有对友情的珍重,又含身世飘零、不得聚首之憾,末句更以乡味作结,余韵悠长。全诗语言典雅,用典自然,情景交融,体现了宋人酬赠诗注重情理与风致的特点。
以上为【寄蔡彦规兼谢惠酥梨二首】的评析。
赏析
本诗属宋代典型的酬赠兼谢物之作,结构严谨,层次分明。首联以“自煮新酥”与“秦霜紫梨”起笔,视觉与味觉交织,既写物之新鲜,又暗含地域特色。颔联对仗工整,今昔对照:“旧园歌舞”与“唐宫废”形成盛衰之叹,而“灌顶醍醐”则将实物提升至精神境界,赋予酥梨超凡脱俗之美。颈联转写人事,千里寄意与不能共饮形成情感张力,凸显友情之深与离别之憾。尾联以“乡思”收束,借“淮蟹湖鱼”这一具体意象唤起共同记忆,使思念具象化,余味绵长。全诗融写物、怀旧、抒情于一体,语言清丽而不失厚重,情感含蓄而富有层次,展现了张耒作为苏门文人清淡深远的艺术风格。
以上为【寄蔡彦规兼谢惠酥梨二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·柯山集》录此诗,称其“语淡而情浓,虽酬赠小作,亦见性情”。
2. 清代纪昀评张耒诗“能以平淡语写深情”,此诗“百分杯”“几日回”等句正合此论。
3. 《历代诗话》引《竹坡诗话》云:“张文潜(耒)每于琐事中见真味,如谢酥梨、咏茶之类,皆能动人。”
4. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但论及张耒时指出:“其诗好用佛典而无滞涩之病,如‘醍醐’‘灌顶’之类,自然融入景语。”
5. 《全宋诗》编者按语称:“此诗作年无考,然从‘西来’‘淮蟹’观之,当为晚年居陈州或黄州时作。”
以上为【寄蔡彦规兼谢惠酥梨二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议