翻译
因受寒饮冷而致病,自己却毫无察觉,所以应当是病入骨中,身体日渐瘦弱。
我本就懒散惯了,生病也无妨,太守宽厚包容,倒让我得以独享这份清闲自私。
汗水被风雨侵袭,原本就湿透衣衫;烈日下的云彩仿佛也被热气裹挟,移动得格外迟缓。
江边楼阁清幽绝俗,实在令人辜负不得,偏偏此时正是静心斋戒、禁酒自省的日子。
以上为【以病在告寄杨器之】的翻译。
注释
1 饮冷寒中:指因饮食生冷或感受寒邪而致病。
2 不自知:未察觉病因所在。
3 故应病骨易尪羸:所以导致病深入骨,身体变得瘦弱。“尪羸”意为瘦弱无力。
4 老人素懒:年老之人一向懒散,此处为自谦之词。
5 太守兼容:指当时任地方官的上司(可能为杨器之或他人)为人宽厚,容许下属休养。
6 得自私:得以享受个人清闲,非贬义,而是指获得独处修养的机会。
7 元自湿:本来就已经潮湿。
8 火云:夏日炽热如火的云彩,形容暑气蒸腾。
9 行迟:移动缓慢,暗喻天气酷热使万物行动迟缓。
10 江楼清绝:江边楼宇景色清幽至极。“清绝”表示极其清雅脱俗。
11 斋居禁酒时:正在斋戒居住期间,禁止饮酒,多用于修身养性或宗教仪式。
以上为【以病在告寄杨器之】的注释。
评析
此诗为张耒在患病期间寄赠友人杨器之所作,通过描写病中感受与自然景象,抒发了诗人对闲适生活的自适之情,以及对高洁境界的向往。全诗语调平和,情感内敛,既有对身体衰弱的坦然接受,也有对官场宽容环境的感激,更透露出一种超脱尘俗、追求精神清净的情怀。末句“正是斋居禁酒时”点明节制自律之志,使诗意由外景转入内心修养,提升了全篇格调。
以上为【以病在告寄杨器之】的评析。
赏析
本诗以“病”为切入点,融情于景,层层递进。首联直述病因与体弱现状,语气平淡却隐含无奈,亦见诗人对生命状态的清醒认知。颔联笔锋一转,以“懒”与“私”自嘲,实则流露出对当下生活境遇的满足——既有身体休养的空间,又有精神自由的余地,得益于上司的包容,更显人情温暖。颈联写外景:汗湿衣衫、风欺雨扰,火云压日、行步维艰,既是酷暑实景,也暗喻病中不适与人生困顿。尾联陡然提升意境,“江楼清绝”象征理想中的高洁之境,而“禁酒斋居”则表明诗人正借此病期修心养性,虽辜负美景,却守住了内心的澄明。全诗语言质朴而意蕴深远,体现了宋诗重理趣、尚节制的特点,也展现了张耒晚年淡泊自持的精神风貌。
以上为【以病在告寄杨器之】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·柯山集》录此诗,称其“语淡而味长,病中有旷达之致”。
2 清代纪昀评张耒诗风:“务去雕饰,主乎简淡”,此诗正可见其“简淡”一路风格。
3 方回《瀛奎律髓》虽未直接收录此诗,但其所论“张文潜诗和平婉约,近唐人”可与此诗气质相印证。
4 今人钱钟书《宋诗选注》虽未选此篇,然其评张耒“善于用寻常语说深沉事”,于此诗中“太守兼容得自私”等句可见一斑。
以上为【以病在告寄杨器之】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议