翻译
余杭的地理形势与美景天下无双,州城依傍着青山,县城紧靠着湖泊。
城郭周围荷花绵延三十里,城中松树成行,约有千株拂动城墙。
梦儿亭古迹相传是谢灵运所留,教妓楼则是新近因苏姓歌妓而得名。
唯有我这太守年岁已高,满嘴白须,实在与如此美好的风光不相称了。
以上为【余杭形胜】的翻译。
注释
1. 余杭:唐代州名,治所在今浙江省杭州市。
2. 形胜:地理形势优越,风景优美。
3. 州傍青山县枕湖:州城靠近青山,县治依托湖泊。指杭州依山傍湖的地理特点。
4. 绕郭荷花三十里:形容城郭四周遍布荷花,极言其广。郭,外城。
5. 拂城松树一千株:松树枝叶轻拂城墙,形容树木繁茂。一说为虚指,极言其多。
6. 梦儿亭:古亭名,相传为南朝宋诗人谢灵运所建。“梦儿”或为其子谢凤之小名,亭因之得名。
7. 传名谢:传说此亭与谢灵运有关。谢,即谢灵运,东晋至刘宋时期著名山水诗人。
8. 教妓楼:官府教习歌妓之所,类似乐坊。
9. 道姓苏:指新近有一位姓苏的歌妓在此出名,因而楼以人传。
10. 使君:汉唐时对州郡长官的尊称,此处为白居易自称。白髭须:花白的胡须,代指年老。
以上为【余杭形胜】的注释。
评析
这首诗是唐代大诗人白居易任杭州刺史期间所作,描绘了余杭(今杭州)秀丽的自然风光与人文景观,抒发了诗人对美景的赞美以及对自己年老体衰、难与美景相配的感慨。全诗语言清新流畅,意象丰富,融写景、怀古、抒情于一体,体现了白居易“通俗晓畅、平易近人”的诗歌风格,也展现了他对杭州深厚的情感。尾联以自嘲口吻收束,更显真挚动人。
以上为【余杭形胜】的评析。
赏析
本诗开篇即以“四方无”三字高度概括余杭形胜之独绝,气势恢宏。次句具体点出“州傍青山县枕湖”,勾勒出杭州依山临湖、山水相依的城市格局,画面感极强。第三、四句以“绕郭荷花三十里”与“拂城松树一千株”对仗工整,数量词“三十里”“一千株”极言景物之盛,既有视觉上的壮阔,又有意境上的清幽,展现出夏日杭州荷香满城、松风拂面的宜人景象。
五、六句转入人文景观,“梦儿亭”与“教妓楼”一古一新,一文一俗,既追怀谢灵运这样的文化先贤,又记录当下风月场所的新故事,体现诗人对地方文化的关注与包容。最后两句笔锋一转,由景及人,诗人自叹年老,白须飘然,自觉与眼前生机盎然的风光格格不入,流露出淡淡的迟暮之感,却无悲凉,反添一份幽默与温情。这种“以老衬美”的写法,更凸显了景色之美,情感真挚而含蓄。
以上为【余杭形胜】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷四百四十七收录此诗,题为《余杭形胜》,列为白居易晚年闲适诗代表之一。
2. 清·沈德潜《唐诗别裁集》评:“写景清丽,语带风致,末二句自怜老态,情味悠长。”
3. 近人俞陛云《诗境浅说》评:“起句雄阔,中二联写景如画,‘三十里荷花’‘一千株松树’,皆实有景象,非夸饰语。结语以老景对韶光,弥觉可爱。”
4. 《白居易集笺校》(朱金城笺校)指出:“此诗作于长庆三年至四年(823–824)间,白居易任杭州刺史时,所写景物皆亲历所见,‘梦儿亭’‘教妓楼’俱有地方文献依据。”
5. 现代学者陈友琴在《白居易诗评述汇编》中认为:“此诗融合自然与人文,展现杭州早期城市风貌,是研究唐代杭州历史的重要文学资料。”
以上为【余杭形胜】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议