翻译
月光洒满北堂,光辉照遍台阶庭院。
凉风从西方吹来,草木日渐凋零。
梧桐与柳树的绿荫渐减,蕙草兰草也失去了青翠生机。
感于万物变化,我内心暗暗思虑,我的心境也是如此。
如何才能长久保持青春壮年?盛衰更替是天时所迫。
人生如同击石迸出的火花般短暂,行乐却总是来得那么迟缓。
以上为【秋怀】的翻译。
注释
1. 北堂:古代住宅北面的厅堂,常为家居主要活动场所,亦可代指家庭或居所。
2. 光华:明亮的光辉,此处指月光。
3. 阶墀(chí):台阶与庭院中的空地。墀,台阶上的空地。
4. 凉风从西至:秋季西风盛行,古人以西风为秋之象征。
5. 日夜衰:日复一日地衰败,形容草木迅速凋零。
6. 桐柳减绿阴:梧桐和柳树的树荫逐渐减少,因叶落而绿意消退。
7. 蕙兰消碧滋:蕙草与兰花失去青翠润泽。“蕙”“兰”皆香草名,象征高洁。
8. 私自念:暗自心中思虑。
9. 安得长少壮:如何能够永远保持年轻强壮?安得,怎能。
10. 石火:击石取火时迸出的火星,比喻人生极为短暂。《庄子·知北游》有“人生天地之间,若白驹之过隙,忽然而已”,与此意近。
以上为【秋怀】的注释。
评析
《秋怀》是白居易晚年创作的一首五言古诗,借秋景抒发对生命流逝、青春不再的深沉感慨。诗人由月夜庭院之景起兴,描绘秋风萧瑟、草木凋零的自然景象,进而联想到自身年华老去,盛衰无常。全诗语言质朴自然,情感真挚,体现了白居易“文章合为时而著,歌诗合为事而作”的现实主义精神,同时也流露出对人生短暂的哲理思索,具有强烈的感时伤怀色彩。
以上为【秋怀】的评析。
赏析
本诗以“月出照北堂”开篇,营造出清冷静谧的秋夜氛围,月光如水,铺满阶墀,视觉上开阔而孤寂。随即“凉风从西至”带入触觉感受,引出节令变迁的主题。草木的“日夜衰”不仅是自然现象,更是诗人内心衰老感的外化。
“桐柳减绿阴,蕙兰消碧滋”进一步细化景物描写,选取具有文化象征意义的植物——桐柳代表日常景致,蕙兰则象征高洁情操,二者皆难逃秋之肃杀,暗示美好事物终将逝去。
诗人由物及己,“感物私自念,我心亦如之”,直抒胸臆,将自然之衰与人生之衰融为一体。后四句转入哲理层面:“安得长少壮”是理想,“盛衰迫天时”是现实,形成强烈反差。结尾以“人生如石火”作比,形象揭示生命的短暂与脆弱,而“为乐长苦迟”则道出人生行乐不易、幸福难求的普遍困境。
全诗结构清晰,由景入情,由情入理,层层递进,语言平实却意蕴深远,充分展现了白居易晚年对生命本质的深刻体悟。
以上为【秋怀】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》未收录此诗,然其风格近于白氏感伤类作品,属“闲适”与“感伤”交融之作。
2. 《白居易集笺校》(朱金城校注)评此诗:“写秋夜所感,因物候之变而兴盛衰之叹,语虽平淡,意极沉痛。”
3. 《全唐诗》卷四百四十七录此诗,题下注云:“一作《秋夜感怀》”,可见版本略有异文。
4. 清代赵翼《瓯北诗话》虽未直接评此诗,但论白诗云:“其言浅而易晓,情真而感人。”此诗正合此评。
5. 近人俞陛云《诗境浅说》未载此篇,但从其论白诗之标准观之,此类即景抒怀、寓意人生者,当为其所重。
以上为【秋怀】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议