翻译
白发在秋风中飘动,炼丹求仙终成空;丹砂遇火化为虚无。无法留住青春少女般的容颜,又怎能避免成为衰老的老翁?幸而还有杯中的美酒,尚能为憔悴的面容带来一丝红润。少年的心志并未远去,只存在于半醉微醺的片刻之中。
以上为【烧药不成命酒独醉】的翻译。
注释
1. 烧药:指炼制丹药以求长生。唐代士人多信道教炼丹之术。
2. 不成命酒独醉:炼丹不成,唯有借酒自醉。“命酒”即令人取酒。
3. 白发逢秋王:白发在秋天格外显眼,“逢秋”象征衰败时节,暗喻年老。
4. 丹砂见火空:丹砂是炼丹的主要材料,见火即化,比喻修道成仙之梦破灭。
5. 姹女:原为道教术语,指水银或炼丹中的阴性元素,此处借指青春美貌或青春本身。
6. 争免作衰翁:怎能避免成为衰老的老翁?“争免”即“岂能避免”。
7. 杯中绿:指美酒,因酒色澄碧,故称“绿”。
8. 能为面上红:酒可使面色泛红,暂时掩盖衰老气色,具象征意义。
9. 少年心不远:少年时的理想与豪情并未完全消逝。
10. 只在半酣中:唯有在微醺之时才能重新感受到少年情怀。“半酣”指饮酒至适意未醉的状态。
以上为【烧药不成命酒独醉】的注释。
评析
此诗借炼丹失败与饮酒自遣的对比,抒发诗人对年华老去、长生无望的无奈,同时以酒为寄托,表达对生命短暂的豁达与慰藉。诗中“白发逢秋”“丹砂见火空”形象地揭示了人生不可逆转的衰老现实,而“杯中绿”“面上红”则形成鲜明对照,凸显酒作为精神慰藉的作用。末二句尤为精妙,将“少年心”定位于“半酣中”,既流露追忆青春之情,又体现及时行乐的人生态度。全诗语言质朴自然,情感真挚深沉,展现了白居易晚年对生命哲理的体悟。
以上为【烧药不成命酒独醉】的评析。
赏析
本诗以“烧药不成”起笔,直揭主题——求仙无果,长生难期。首联以“白发逢秋”与“丹砂见火空”并置,一写生理之衰,一写精神之幻灭,奠定全诗苍凉基调。颔联承上发问:“不能留姹女,争免作衰翁?”语气沉痛,道出人力难抗天命的悲哀。然而诗人并未陷入绝望,转而以“赖有杯中绿”引入酒的意象,作为对抗衰老的精神武器。颈联“能为面上红”语带双关,既写酒后面色转润的生理现象,亦暗示精神暂得舒展的心理安慰。尾联最为动人,“少年心不远”一笔振起,将情感拉回青春记忆,而“只在半酣中”则点明此种回归仅存于醉意朦胧之间,清醒时终不可得。全诗结构紧凑,由失意而转向慰藉,由外物之败转内心之守,体现了白居易晚年通达而又略带感伤的人生态度。语言平易却意蕴深厚,是其晚年抒怀诗的典型风格。
以上为【烧药不成命酒独醉】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷四百四十七收录此诗,题作《烧药不成命酒独醉》,归入白居易晚年闲适诗类。
2. 宋代洪迈《容斋随笔·续笔》卷十五论及唐人服丹之弊,引此诗“丹砂见火空”句,谓“足为后世戒”。
3. 明代胡震亨《唐音癸签》评白居易晚年诗:“多涉理趣,不独以情胜,如‘赖有杯中绿,能为面上红’,语浅而意深。”
4. 清代沈德潜《唐诗别裁集》卷二十选录此诗,评曰:“言老去难留,惟酒可遣,然少年心迹,仅存于微醺之际,感慨何深!”
5. 近人俞陛云《诗境浅说》评此诗:“以炼丹之虚对照饮酒之实,而酒亦非真能驻颜,不过聊慰迟暮之心耳。结句‘半酣’二字,写出老去情怀,最为沉痛。”
以上为【烧药不成命酒独醉】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议