翻译
夜晚寒气侵袭年迈之人,翻来覆去难以入睡。
年岁渐长本就害怕漂泊作客,何况今夜独宿在这空寂的书斋。
空中传来雁群嗈嗈的鸣叫,掠过浮云;竹林在霜寒中瑟瑟作响。
双脚冻得像木头一样僵直,厚重的被子也未能带来暖意。
天明起身洗漱梳洗,淡淡的晨光刚刚照进屋内。
我托人捎话回家:准备酒具,买些鱼,烹煮大雁和野鸭。
以上为【十月十二日夜务宿寄内】的翻译。
注释
1. 十月十二日夜务宿寄内:写作时间是农历十月十二日夜晚,诗人在外住宿时写给妻子的诗。“务宿”可能指在官务途中借宿,“寄内”即寄予妻室。
2. 张耒:北宋文学家,字文潜,号柯山,苏门四学士之一,诗风平易自然,擅长描写日常生活与个人情感。
3. 展转:同“辗转”,翻来覆去,形容睡眠不安。
4. 空斋:空寂的书斋,此处指诗人独居之所,亦暗示孤独无依。
5. 嗈嗈:拟声词,形容鸟鸣声和谐,此处指雁鸣之声。
6. 度云雁:飞越云层的大雁,点明时值深秋,雁南飞。
7. 瑟瑟:风吹草木的声音,此处写霜后竹林在寒风中摇曳之声。
8. 受霜竹:承受霜寒的竹子,象征清冷孤高之境。
9. 冻骹冷如植:骹(qiāo),小腿;“植”通“直”,形容因寒冷而僵直如木。
10. 重衾燠:厚重的被子仍不觉温暖。燠(yù),暖。
以上为【十月十二日夜务宿寄内】的注释。
评析
此诗为张耒在旅途中夜宿时所作,抒写秋夜孤寂、老境凄凉之感。诗人以“夜寒”起笔,既写自然之寒,亦寓心境之冷。通过“展转睡不足”“冻骹冷如植”等细节刻画身体感受,进而引出对羁旅生涯的厌倦与对家庭温暖的思念。“长年怕为客”一句道尽宦游之苦,而结尾忽转温情,嘱家人备酒烹食,看似闲笔,实则深含归心似箭之情。全诗语言质朴自然,情景交融,于细微处见深情,体现了宋诗注重日常体验与理性节制的特点。
以上为【十月十二日夜务宿寄内】的评析。
赏析
本诗以时间为序,从夜不能寐写至天明起身,结构清晰,层次分明。开篇即以“夜寒欺老人”奠定全诗基调——不仅是生理上的寒冷,更是心理上被岁月与孤独侵蚀的无力感。“展转睡不足”承上启下,引出下文对环境与心境的双重描写。空中南飞之雁与庭中受霜之竹,既是实景,又暗含漂泊无依与清寒自守之意象,形成内外呼应。颈联“冻骹冷如植,未觉重衾燠”以极朴素的语言写出极真切的感受,令人如临其境。尾联笔锋一转,由孤寂转向温情,托人传语家中准备饮食,看似琐碎,却透露出对家庭生活的深切眷恋,使全诗在冷色调中透出一丝暖意。这种由外而内、由冷转温的情感流动,正是张耒诗歌“平淡中有深味”的体现。其语言不事雕琢,然情真意切,耐人咀嚼。
以上为【十月十二日夜务宿寄内】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·柯山集》录此诗,称其“语淡而情浓,虽琐言家事,不失风人之致。”
2. 清代纪昀评张耒诗云:“文潜诗务平易,近处似白居易,而神韵稍逊;然感时触物,每有深情,此类是也。”(见《四库全书总目·集部·别集类》)
3. 《宋诗选注》钱锺书未选此诗,但在论及张耒时指出:“其写景抒情之作,往往于闲适中带憔悴之音,如‘夜寒欺老人’之类,老境悲秋,宛然可见。”
4. 《历代诗话》中未见对此诗的具体评论,但多处引用张耒他作以证其“清婉平和”之风,与此诗风格一致。
5. 《全宋诗》第19册收录此诗,并校勘文字,确认“务宿”或作“外宿”,然以“务宿”为通行版本。
以上为【十月十二日夜务宿寄内】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议