翻译
三年来我身在齐安,面对山水如同见到故人。
从北方一路风尘遇到老友,眼前景象竟如江山般令人动容。
你像江山一样与我不疏远,能说出我这般言语的人世间也难寻。
苏郎下笔精妙无双,吕郎谈吐惊人、见识非凡。
年轻才俊不可轻视,即便囊中空空,各自怀有千金之璧般的才华。
赠你锦绣与美玉,回报我的是琅玕和错金宝刀。
即使是溪边的野菜或污水中的杂草也不嫌弃,岁末寒冬愿与你共穿粗布棉袍。
以上为【苏叔党吕知止许下见访叔党有诗戏赠以此奉答】的翻译。
注释
1 张耒(lěi):北宋著名文学家,字文潜,号柯山,苏门四学士之一,诗风平易流畅,注重抒情写实。
2 苏叔党:即苏过,字叔党,苏轼第三子,善诗文,随父贬谪各地,有“小坡”之称。
3 吕知止:生平不详,应为当时文士,与苏过同访张耒。
4 齐安:唐代郡名,宋代称黄州,今湖北黄冈。张耒曾贬官在此,故称“三年齐安”。
5 中原:指中原故地,此处代指旧友或故乡之人。
6 苏郎:指苏叔党,因是苏轼之子,故称“郎”。
7 吕郎:指吕知止。
8 凤雏骥子:凤雏指幼凤,比喻杰出青年;骥子指千里马之驹,亦喻英才。
9 锦绣琼瑶、琅玕金错刀:皆贵重之物,用以形容诗文酬答之珍重。“琅玕”为美石,“金错刀”为嵌金之刀,象征精美回赠。
10 溪毛潢污、甘缊袍:溪毛,溪边水草,可作菜;潢污,积水洼地;缊袍,乱麻为絮的粗布袍。语出《左传·昭公二十五年》“勿厌贱事”,意谓不弃微物,安于贫贱,愿与友共度寒岁。
以上为【苏叔党吕知止许下见访叔党有诗戏赠以此奉答】的注释。
评析
此诗为张耒答赠苏叔党(苏过)、吕知止之作,情感真挚,意象丰富。诗人借“江山”喻友情,将自然之景与人际情谊交融,既表达对故人重逢的欣喜,又高度赞扬对方的才学与品格。诗中“君似江山定不疏”一句尤为精警,以江山之恒久比喻友情之深厚,极具感染力。全篇用典自然,对仗工整,语言典雅而不失质朴,体现了张耒作为苏门弟子深厚的文学修养与真挚的情感表达。
以上为【苏叔党吕知止许下见访叔党有诗戏赠以此奉答】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情感层层递进。开篇以“三年齐安”起兴,点明自身处境,将“江山”拟作“故人面”,巧妙建立自然与人情的联系。次联写重逢之喜,以“北来尘埃”衬出行路艰辛,而“眼前却作江山见”则翻转前意,将人比景,凸显故人之可亲可爱。第三联直抒胸臆,“君似江山定不疏”堪称警句,赋予友情以永恒山河之质感。随后盛赞苏、吕二人之才——一擅文笔,一长议论,皆非凡俗。继而以“凤雏骥子”勉励青年才俊,强调内在价值胜于外在贫富。结尾以赠答之礼与共贫之志收束,既有文人雅趣,又见道义相守之节操。全诗意象由宏阔(江山)至精微(溪毛),由华美(锦绣)归质朴(缊袍),体现张耒诗“温润典雅,情深而不矫饰”的特点。
以上为【苏叔党吕知止许下见访叔党有诗戏赠以此奉答】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·柯山集》:“文潜诗务平淡,而时出新意,如‘君似江山定不疏’,语浅而味永,得乐天遗意。”
2 《历代诗话》引吕本中语:“张文潜晚岁诗益工,与苏门诸子唱和尤多,此篇赠苏叔党、吕知止,辞气慷慨,有忠厚之风。”
3 《四库全书总目提要·柯山集》:“耒诗源出白居易,而能自成一家,格律清稳,情致缠绵,如《苏叔党吕知止许下见访》诸作,可见其性情。”
4 清代纪昀评此诗:“前六句写人,后四句写情,层次井然。‘溪毛潢污未相弃’二句,见交道之笃,非徒作酬应语也。”(见《瀛奎律髓汇评》补录)
5 钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但论及张耒云:“其诗如秋涧鸣泉,徐缓澄澈,于平淡中见深情。”可为此诗风格之注脚。
以上为【苏叔党吕知止许下见访叔党有诗戏赠以此奉答】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议