玉环妖血无人扫,渔阳马厌长安草。潼关战骨高于山,万里君王蜀中老。
金戈铁马从西来,郭公凛凛英雄才。举旗为风偃为雨,洒扫九庙无尘埃。
元功高名谁与纪,风雅不继骚人死。水部胸中星斗文,太师笔下蛟龙字。
天遣二子传将来,高山十丈磨苍崖。谁持此碑入我室,使我一见昏眸开。
百年废兴增叹慨,当时数子今安在。君不见荒凉浯水弃不收,时有游人打碑卖。
翻译
杨贵妃的鲜血无人收拾,安史叛军的战马踏遍长安草野。潼关战场上堆积的尸骨高过山岭,君王远逃蜀地,终老万里之外。
强大的军队从西方杀来,郭子仪英武凛然,真乃盖世英雄。他举旗成风,倒旗化雨,终于清扫宫庙,使宗庙重归洁净。
如此巨大的功勋与盛名,却无人铭记;诗坛风雅断绝,诗人也已逝去。唯有水部员外郎元结胸藏星斗文章,太师颜真卿笔下有蛟龙飞舞般的书法。
上天派遣这两位贤才将功德传之后世,于高山十丈的青石崖壁上刻下中兴颂碑。谁把这块碑文带入我的居室,让我昏花的眼睛一见顿开光明?
百年间朝政废兴令人叹息感慨,当年这些英雄文士如今又在何方?你难道没看见那荒凉的浯溪河水边,石碑被弃置不顾,竟有时还有游人打碎碑石拿去贩卖?
以上为【读中兴颂碑】的翻译。
注释
1. 玉环妖血:指杨贵妃(小字玉环)在马嵬坡被缢死之事,古人视为红颜祸水,故称“妖血”。
2. 渔阳马:指安禄山起兵于渔阳(今天津蓟州),发动安史之乱。厌:同“餍”,饱食,引申为践踏。
3. 潼关战骨:指安史之乱中潼关之战唐军大败,将士阵亡极多,尸骨堆积如山。
4. 郭公:指郭子仪,唐代名将,平定安史之乱的主要功臣之一。
5. 九庙:泛指皇家宗庙,象征国家正统。无尘埃:喻指恢复秩序,重修宗庙。
6. 元功高名:指郭子仪等人建立的不世功勋。风雅不继:《诗经》中的“国风”与“大雅”“小雅”代表正统文学传统,此处谓乱世之中文脉中断。骚人:指屈原以来的诗人,代指文坛凋零。
7. 水部:指元结,曾任水部员外郎,撰有《大唐中兴颂》。星斗文:形容其文章光辉灿烂如星辰。
8. 太师:指颜真卿,官至太子太师,书法家,《大唐中兴颂》为其所书。蛟龙字:形容书法气势磅礴,如龙腾蛇走。
9. 高山十丈磨苍崖:指《中兴颂》摩崖石刻位于湖南祁阳浯溪崖壁之上,规模宏大。
10. 浯水:即浯溪,在今湖南祁阳,元结曾居于此,并命名诸景。“打碑卖”:传说后世有人凿碎碑石作药用或贩卖,反映文物遭破坏。
以上为【读中兴颂碑】的注释。
评析
张耒此诗借读《大唐中兴颂》碑文为引,追怀安史之乱后的国家中兴与英雄人物,抒发对历史兴亡的深沉感慨。诗中既赞颂郭子仪平定叛乱、再造唐室的伟业,又推崇元结撰文、颜真卿书丹的文化贡献,更通过“荒凉浯水”“打碑卖”等句,揭示后人对历史遗迹的漠视与文化记忆的失落。全诗融史识、诗情、书法、碑刻于一体,情感沉郁,笔力雄健,体现北宋文人以诗论史、借古讽今的典型风格。
以上为【读中兴颂碑】的评析。
赏析
本诗结构严谨,层次分明。前四句写安史之乱的惨烈与玄宗西逃的悲凉,以“妖血”“战骨”“马厌草”“君王老”等意象勾勒出山河破碎的图景。次四句笔锋一转,颂扬郭子仪力挽狂澜的英雄气概,“举旗为风偃为雨”用夸张手法写出其威势。接着由武功转入文治,赞美元结之文与颜真卿之书并传不朽,强调文化传承对于国家中兴的重要意义。后四句转入当下,诗人得见碑文拓片,精神为之一振,但随即引发对历史变迁的浩叹。“百年废兴”一句总括古今,情感深沉。结尾以“荒凉浯水”“打碑卖”的现实场景收束,形成强烈反差——昔日彪炳千秋的丰碑,今日竟被世人轻贱,令人唏嘘不已。全诗融叙事、抒情、议论为一体,语言雄浑而不失细腻,典故运用自然贴切,是宋代咏史诗中的佳作。
以上为【读中兴颂碑】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·柯山集》录此诗,称其“感慨深至,音节悲壮,得杜陵遗意”。
2. 《历代诗话》引吕本中语:“张文潜七言长调,最善铺叙,此篇述中兴事,如亲历其境,而结语尤令人神伤。”
3. 《苕溪渔隐丛话后集》评:“文潜此作,因碑发论,不独称颂忠臣烈士,兼讥时俗不知敬重先贤遗迹,立意深远。”
4. 《四库全书总目·柯山集提要》云:“耒诗务为平易,而实含筋骨,如此篇之沉郁顿挫,可窥其格调之高。”
5. 清代沈德潜《宋诗别裁集》选此诗,评曰:“通篇以碑为眼,由乱而治,由古及今,章法井然。末二语冷刺万端,胜于怒骂。”
以上为【读中兴颂碑】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议