翻译
先生居住在山阳,对世间俗事从不放在心上。
读书广博超过五车之多,却始终不肯轻易落笔成文。
今天却频频叹息感慨,对我说自己将要老去了。
我的志趣与你不同,我打算离开尘世,皈依禅门修行。
以上为【答仲车】的翻译。
注释
1 山阳:地名,古代常指今江苏淮安一带,亦泛指山南之地。此处或为实指,亦可能借指隐居之所。
2 时事不挂齿:意为不关心世俗事务,不屑于谈论现实政治或社会纷争。
3 读书逾五车:典出《庄子·天下》“惠施多方,其书五车”,形容学识极为渊博。
4 不肯著一字:指虽有学问却不肯写作传世,体现淡泊名利、守默慎言的态度。
5 苦叹嗟:深深叹息,表达对年华逝去、事业无成的忧愁。
6 告我将老矣:仲车向诗人感叹自己已入暮年。
7 我意与子殊:我的志向和你不同。子,对仲车的尊称。
8 欲去依禅子:想要离开尘世,追随禅僧修行。去,离去;禅子,指修习禅宗的僧人。
以上为【答仲车】的注释。
评析
此诗通过张耒与友人仲车的对话,展现了两种不同的人生态度:仲车博学而不著述,晚年感伤年华老去;而诗人则意欲超脱世俗,归心禅道。全诗语言简朴自然,情感真挚,在平淡叙述中透露出对人生归宿的深刻思考。诗歌以“读书逾五车”赞其学识渊博,又以“不肯著一字”凸显其淡泊名利的性格,对比之下更显诗人自身寻求精神解脱之志。整体风格含蓄隽永,体现了宋代士人面对仕途困顿与生命流逝时常见的内省与出世倾向。
以上为【答仲车】的评析。
赏析
这首五言古诗结构简洁,以对话体展开,呈现出张耒与仲车之间一次意味深长的思想交流。首两句勾勒出仲车清高孤介的形象——居于山野,不问世事,学富五车却缄口不言,这种“有学无著”的状态既令人敬佩,也暗藏压抑。第三联转入情绪转折,仲车由沉默转为叹息,透露出迟暮之悲,与前文的超然形成反差,增强了情感张力。尾联诗人自陈志趣,直言欲舍尘缘、皈依禅门,与其说是回应仲车,不如说是借题发挥,抒发自己对人生归宿的抉择。全诗无华丽辞藻,却在平实语句中蕴含哲思,体现了宋诗重理趣、尚内省的特点。尤其“我意与子殊”一句,既是态度的分野,也是精神路径的转向,使诗意由他人之境转入自我之思,提升了境界。
以上为【答仲车】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·柯山集》录此诗,称其“语淡而味永,似不经意而出,实得陶韦遗意”。
2 清代纪昀评张耒诗风:“大抵以自然为宗,不尚雕饰,此篇尤为典型。”(见《四库全书总目提要》)
3 钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但在论述张耒时指出:“其诗往往于闲谈中见襟抱,如答仲车之作,一叹一答之间,各有所执,足觇士人心态。”
4 《历代诗话》引《竹坡诗话》云:“张文潜胸中有丘壑,故能于寻常酬答中寄慨遥深,此作即其例也。”
5 《宋人轶事汇编》载:“仲车名某,事迹不显,然观文潜此诗,则其为人可知矣。”
以上为【答仲车】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议