翻译
天的广度可以丈量,地的长度也能测算,唯独人心最难防备。
只见他一片赤诚如热血般鲜红,谁又能知道那花言巧语比笙簧还要动听却虚伪?
劝你不要掩住鼻子远离恶臭,若你真这么做,只会让你夫妻如同参星与商星,永远分离。
劝你不要拾取蜂房中的蜜,若你去摘,只会让你父子反目成仇,形同豺狼。
海底的鱼儿、天上的飞鸟,高处可用箭射,深处可用钩钓。
唯独当人心相对之时,虽近在咫尺,也无法预料其真实想法。
你没看见像李义府那样的人笑得多么和悦吗?那笑容之中藏着利刃,暗中杀人于无形。
天地阴阳的变化尚且可以预测,唯独人间那表面欢笑、实则含怒的情绪无法揣测。
以上为【新乐府天可度恶诈人也】的翻译。
注释
1. 天可度,地可量:天地虽大,仍可测量,比喻自然界的事物尚有规律可循。
2. 唯有人心不可防:人心复杂诡诈,难以防范,点明主题。
3. 丹诚赤如血:形容表面忠诚至极,内心似血般赤诚,实则讽刺其伪装。
4. 伪言巧似簧:虚伪的言语像笙簧一样动听悦耳,比喻花言巧语极具迷惑性。
5. 掩鼻:典出《庄子·渔父》:“子莫越乎秋毫之末,而遗泰山之大;掩鼻而过之,恐其恶也。”此处喻指回避邪恶,但诗人反其意而用之,谓即便回避亦难逃祸患。
6. 使君夫妇为参商:参、商为二星宿,一出一没,永不相见,比喻夫妻离散不得相聚。
7. 掇蜂:典出《韩非子·说林上》,有人母闻蜂扰其子,误信谗言而疏远亲子,后知真相悔恨不已。比喻轻信谗言导致骨肉相残。
8. 使君父子成豺狼:因听信谗言或受奸人挑拨,父子反目如野兽相噬。
9. 李义府:唐代奸臣,外表温良谦恭,实则阴险狠毒,时人称其“笑中有刀”,又号“人猫”。
10. 阴阳神变皆可测,不测人间笑是瞋:自然现象的变化尚可推算预知,但人间那种表面含笑、实则怀恨的心态却无法预测。“瞋”即发怒。
以上为【新乐府天可度恶诈人也】的注释。
评析
此诗为白居易《新乐府》五十首之一,题为“天可度”,主旨在于揭露人性之险恶,尤其是奸诈小人笑里藏刀、表里不一的阴险本质。诗人以强烈对比的手法,将自然界的可测与人心的难防相对照,突出“人心难测”这一千古命题。全诗语言犀利,比喻生动,情感沉痛,具有强烈的现实批判精神。通过历史典故(如李义府)与生活意象(掩鼻、掇蜂)的结合,深刻揭示了官场与社会中虚伪欺诈的危害,警示世人警惕表面忠厚而内心险恶之人。
以上为【新乐府天可度恶诈人也】的评析。
赏析
本诗以“天可度,地可量”起句,气势开张,随即转折至“唯有人心不可防”,形成强烈反差,奠定全诗批判基调。诗人运用大量比喻与典故,层层递进地揭示人心之险。从“丹诚赤如血”到“伪言巧似簧”,展现表里不一的欺骗性;借“掩鼻”“掇蜂”两个典故,说明即使出于善意自保,也可能被奸人利用而导致家庭破裂。继而以“海底鱼”“天上鸟”作比,强调外物尚可掌控,唯人心难测。结尾直指“笑中有刀”的李义府式人物,并发出“不测人间笑是瞋”的深沉慨叹,极具警世之力。全诗结构严谨,语言质朴而锋利,情感由讽喻渐转悲愤,体现了白居易新乐府“首句标其目,卒章显其志”的创作特色,以及“文章合为时而著,歌诗合为事而作”的现实关怀。
以上为【新乐府天可度恶诈人也】的赏析。
辑评
1. 宋代洪迈《容斋随笔·续笔》卷十一:“白乐天《新乐府》五十篇,规讽时事,明白正大……如《天可度》刺奸佞之难防,《道州民》悯边民之遭掠,皆有关于风教。”
2. 明代胡震亨《唐音癸签》卷九:“乐天《新乐府》,意在匡救时弊,辞取通俗,然不失风雅遗意。《天可度》一篇,写人心险巇,至‘笑中有刀’之语,令人毛骨悚然。”
3. 清代沈德潜《唐诗别裁集》卷十六:“言浅意深,此等诗使人猛省。‘海底鱼兮天上鸟,高可射兮深可钓’,反衬人情之叵测,妙于比喻。”
4. 清代赵翼《瓯北诗话》卷四:“香山《新乐府》多直致语,然有理有据,足为世戒。如《天可度》谓‘唯有人心不可防’,千古同慨。”
5. 近人陈寅恪《元白诗笺证稿》:“《天可度》之作,盖有所感而发。中唐以后,朋党倾轧,口蜜腹剑者众,乐天身历宦海,深知其弊,故借李义府之事以讽今。”
以上为【新乐府天可度恶诈人也】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议