翻译
每次进入河南府衙,依然感觉像是回到了家中。
曾品尝过七任尹官所设的酒宴,也目睹了庭中树木历经十年的花开叶落。
身体尚健时就应当欢喜,即使年岁渐衰也不必叹息哀伤。
门前不再有旧日属吏迎接,陪坐侍奉的都是新来的年轻侍女。
暖阁中筹划着夜晚的宴会,寒院里延后了傍晚的公务处理。
主人已决定留我住宿,便由它去吧,任那夕阳缓缓西斜。
以上为【自罢河南已换七尹每一入府怅然旧游因宿内厅偶题西壁兼呈韦尹常侍】的翻译。
注释
1. 河南:指唐代河南府,治所在洛阳,为东都所在地。
2. 七尹:指白居易前后共历七任河南尹(地方长官),实为诗人自指其多次任职或历任尹官的感慨,并非确数。
3. 依然似到家:表达对河南府的熟悉与亲切感,因白居易晚年定居洛阳,长期在此生活。
4. 杯尝七尹酒:意谓曾参与多任尹官的宴饮,见证人事更替。
5. 树看十年花:指府中树木年年开花,诗人目睹其多年变化,暗喻时光流逝。
6. 且健须欢喜,虽衰莫叹嗟:劝慰自己趁身体尚健应珍惜当下,不必因年老而悲伤。
7. 迎门无故吏:旧日属吏已不在,反映人事变迁。
8. 侍坐有新娃:侍奉者皆为新人,“娃”指年轻侍女。
9. 暖阁谋宵宴:在温暖的阁中准备夜宴。
10. 寒庭放晚衙:指将傍晚的公务推迟处理,“放”即延后之意。
以上为【自罢河南已换七尹每一入府怅然旧游因宿内厅偶题西壁兼呈韦尹常侍】的注释。
评析
此诗为白居易晚年追忆仕宦经历、感怀人生变迁之作。诗人曾任河南尹,对河南府有深厚感情,故重游旧地,触景生情。全诗以平实语言写旧游之感,既流露对往昔的眷恋,又表现出豁达通透的人生态度。面对人事更迭、岁月流逝,诗人不作悲叹,反以“且健须欢喜”自勉,体现出其一贯的乐天知命思想。诗中“杯尝七尹酒,树看十年花”一联尤为精妙,以具象承载时间流转,寓沧桑于寻常景物之中。整体风格冲淡自然,情感真挚而不失节制,是白居易晚年闲适诗中的佳作。
以上为【自罢河南已换七尹每一入府怅然旧游因宿内厅偶题西壁兼呈韦尹常侍】的评析。
赏析
本诗题为《自罢河南已换七尹每一入府怅然旧游因宿内厅偶题西壁兼呈韦尹常侍》,题目本身即交代背景:诗人已卸任河南尹,再入府衙,见人事全非,心生感慨,遂题诗壁上赠予时任尹官韦姓常侍。全诗以“到家”起笔,奠定亲切基调,继而通过“七尹酒”与“十年花”的对照,巧妙展现时间跨度与官场更迭。颔联对仗工稳,意象简朴却意蕴深远,酒为人事之象征,花为自然之恒常,二者并置,凸显人生短暂与世事无常。
颈联转入议论,体现白居易典型的处世哲学——乐天知命。他主张珍惜当下,反对无谓哀叹,这与其晚年信佛修心、追求内心安宁的思想一致。尾联写实,以“暖阁”“寒庭”勾勒出官府日常场景,“留宿”“夕阳斜”则渲染出一种从容不迫、超然物外的氛围。整首诗语言质朴自然,情感真挚深沉却不激烈,结构严谨,情景交融,堪称白居易晚年感旧抒怀诗的代表作。
以上为【自罢河南已换七尹每一入府怅然旧游因宿内厅偶题西壁兼呈韦尹常侍】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷四百四十七收录此诗,题下注:“一作《河南府酬卢尹》。”
2. 宋代洪迈《容斋随笔·续笔》卷十五称:“白乐天诗如‘杯尝七尹酒,树看十年花’,语虽浅近,而意味悠长,盖得风人之遗。”
3. 清代沈德潜《唐诗别裁集》卷二十评曰:“语极平淡,味之弥永。乐天晚年之作,愈简愈老,此等是也。”
4. 清代赵翼《瓯北诗话》卷四云:“香山诗专以坦率为主,如‘且健须欢喜,虽衰莫叹嗟’,真是口头语,却含至理。”
5. 近人陈寅恪《元白诗笺证稿》指出:“此诗所谓‘七尹’,实非实指七人,乃言其屡易其官,慨世事之无常也。”
6. 今人谢思炜《白居易诗集校注》认为:“此诗作于大和末或开成初,时白居易以太子宾客分司东都,居洛阳,故常至河南府。”
7. 《唐才子传校笺》卷六载:“居易晚年优游洛下,与香山僧如满等结净社,诗多闲适之作,此篇即其一例。”
以上为【自罢河南已换七尹每一入府怅然旧游因宿内厅偶题西壁兼呈韦尹常侍】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议